User Comments - lujiaojie
lujiaojie
Posted on: Complaining About The Boss
April 25, 2012 at 2:12 AM“批评”一般是“老师批评学生,上级批评下级,父母批评孩子”,同级的一般不说“批评”。
“指责”可用于同级,也可用于上下级,比“批评”正式。
Posted on: Organizing a Marketing Event
April 25, 2012 at 2:05 AM@6:32 “因為”要打折 (对!)
@17:03 “中山公園的龍之夢, 徐家汇的港汇, 陸家嘴”
@17:23 因為中國人都很喜歡湊熱鬧
@10:33 “詞兒”(对!)
Posted on: Visa Issues
April 23, 2012 at 5:10 AM“如果/要是……的话” is a sentence pattern. You can also omit 如果(rúguǒ)/要是(yàoshi).
“……的话” is very colloquial and tactful. If you only use ”如果“ i.e. “如果你觉得累," the tone is more direct.
Posted on: Visa Issues
April 23, 2012 at 4:01 AM我看了练习是好的。你说的问题是什么呢?
Posted on: I Work in Shanghai
April 23, 2012 at 3:47 AMGood explanation!
Posted on: Harry Potter
April 23, 2012 at 3:44 AM@5:07 心情,精神层面的
@6:37 这(停顿一下,有一个无意义音节)念咒语啊!
@6:52 we wish
没有”励害"这个词。有“厉害”和“利害”。
Posted on: A Visit by the Police
April 20, 2012 at 2:39 AM对!
Posted on: SBTG: Health Class
April 20, 2012 at 2:38 AM@0:30 有一点”搞” “搞”意思是让人觉得很难弄清楚
@5:01 “那么”意思 对!
@5:18 “再循環” 对!
@5:26 人员或者资金
@5:38 其实它就是“管道”
Posted on: Driving in China
April 19, 2012 at 2:52 AM对,也可以说“人”插队。
Posted on: Organizing a Marketing Event
April 26, 2012 at 12:49 AMJenny说:因為中國人都很喜歡湊熱鬧。
John说:啊,这没错!