User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: Chinese Universities
May 7, 2012 at 3:03 AM

这个话题你应该深有体会。

Posted on: Fortunate Cookies
May 7, 2012 at 2:01 AM

意思是一样的,但我们最常说“放”。

Posted on: Stories of Chinese Emperors
May 7, 2012 at 1:59 AM

帮你改一下:中国的皇帝有意思!他们比英国的国王和女王有意思得多。

Posted on: "Always" Reexamined
May 4, 2012 at 2:42 AM

从来 is stronger.

For example:

我从来不加班。

他从来没去过别的国家。

我从来没爱过他。

Posted on: Turn It Down, Please
May 4, 2012 at 2:35 AM

可以说。

Posted on: Planning a Film Project
May 4, 2012 at 2:32 AM

对。

Posted on: Fortunate Cookies
May 4, 2012 at 2:24 AM

跟放在一个地方的”放“一样。说食品一般都会用到”放“这个动词,比如:蔬菜在冰箱里放三四天就不好了。

”放了一天“,这里的意思就是:放在那里,没有人吃。

Posted on: Familiar Face in Jizhou
May 4, 2012 at 2:20 AM

@5:08 其实知道”垮“这个意思就不难了。

Posted on: Saved by the Gong: Preparing for an Exam
May 4, 2012 at 2:15 AM

@3:32是对不对,是“捏”。

@4:50比如说老师要讲课。

Posted on: Billiards
May 4, 2012 at 2:10 AM

球桌 billiard table

桌球 table tennis

@3:24 所以他们用的词都很”猛”。对!

@5:08 That’s kind of like a”kai tek”。我也听不太清楚~ John 说他可能想说“开-type action”或“开-type motion”之类的。