User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: 扎着麻花辫的女孩三
November 30, 2009 at 7:27 AM

这集跟前两集很不同,可能对高级的学生来说,也挺有挑战的。

Posted on: Good Morning!
November 30, 2009 at 3:34 AM

Actually, 上 is the fourth tone. But in 早上 and 晚上, 上 should be neutral tone.

Posted on: Badminton
November 30, 2009 at 3:28 AM

pi11ock,

杀球和扣球是一样的。“杀球”更规范(standard)。

Posted on: 年轻人的生育观
November 30, 2009 at 2:44 AM

ouxiansheng:

祝贺你的听力越来越好!

0:14心情比较沉重 chénzhòng
0:47 更勾起了gōuqǐ: to evoke, to induce, to call to mind, to pick up with a hook (OK)
5:40 克星kèxīng: nemesis, bane, (superstition) fated to be ill-matched
5:42 能够制伏zhìfú: to overpower, to overwhelm, to subdue, to check, to control
5:46青蛙是蚊子的克星kèxīng
7:37 对自己的上司(shàngsī)说的话
8:02 填不满的洞
8:08 非常非常深你不知道有多么深
8:19 飞到那个洞里面
8:41 没有尽头一样jìntóu: the very end (OK)
8:57 娶媳妇儿qǔxífùr生孩子
11:18 搬弄是非 bānnòng shìfēi v.o. sow discord; tell tales; make mischief
11:21 有点儿诽谤啊 感觉fěibàng:slander, libel
11:27 把没有的说成chéng有的
11:37 邻里就开始传了línlǐ: neighbor(OK)

Posted on: A Chinese Bachelor Party
November 27, 2009 at 7:27 AM

婚姻不是爱情的坟墓!婚姻中的爱情是不一样的爱情!

结婚前我也很恐惧,甚至想象如果爱上别人,会是什么样子的。

Posted on: 年轻人的生育观
November 25, 2009 at 8:07 AM

bettine,

你写得很好,你的话也很有道理!

两个人一起生活,也没必要把"两个人的世界"关闭起来!可以这么说!

 

Posted on: Love Tangle 5: The Mistress
November 25, 2009 at 8:05 AM

pinkieans,

你写得不错!我帮你改一点点:

As an adverb:

你搞错了。他的老马(old horse??) 还没过世,还活生生地在家里。

真倒霉!活生生地被人骂!也不知道我哪里错了!

As an adjective:

很多人赌博把钱输光了,他就是个活生生的例子。

 

Posted on: 年轻人的生育观
November 25, 2009 at 7:48 AM

mifle,

应该是“你在听吗?”谢谢你指出来,我们马上改!

Posted on: Finding a Street Number
November 25, 2009 at 6:10 AM

我刚到上海的时候,天天带着地图出去。

Posted on: Thank You Note
November 25, 2009 at 1:32 AM

mattahmet:

Yes, you can replace 在 (zài) with 当 (dāng) in "在......的时候“。“当” is more formal.