User Comments - lujiaojie
lujiaojie
Posted on: How do you fix a boring Chinese course?
September 16, 2010 at 1:47 AM“哪里哪里” 也有点儿过时。我们很少说。
Posted on: Getting the Correct Change
September 16, 2010 at 1:41 AM二百 和 兩百 都可以。
Posted on: Come on up!
September 15, 2010 at 9:09 AMIn Chinese, you don't use a measure word unless it's explicitly necessary. Generally, the context will make it clear with you're talking about "a book" or "books." You're much more likely to use 本 when specifying quantities of books.
Posted on: How do you fix a boring Chinese course?
September 15, 2010 at 9:06 AM”头大“是个比喻的说法,比如你碰到了麻烦事,不知道该怎么处理,脑子很乱,就可以用。
例句:
结婚怎么有这么多麻烦事啊,想想就头大!
房子那么贵怎么买得起啊,女朋友一说买房我就头大!
Posted on: Come on up!
September 15, 2010 at 8:54 AM我的零个书都是红色的。sounds strange.
You can say:
我没有红色的书.
Wǒ méiyǒu hóngsè de shū.
Posted on: 我不做剩女
September 15, 2010 at 8:45 AM偏远农村剩男多,繁华都市剩女多。
Posted on: Getting a Tattoo
September 15, 2010 at 2:22 AM不客气!谢谢你的提问和回答,每次都促进我思考和寻求最好的答案!
Posted on: Teaching English in China
September 15, 2010 at 2:19 AM可以说:周薪,年薪,月薪。
Posted on: These Napkins Ain't Free
September 15, 2010 at 2:16 AM服务员儿,拿一些餐巾纸 is OK. 拿点儿餐巾纸 is more common.
Posted on: Getting a Tattoo
September 16, 2010 at 1:50 AMYes, 纹眉 is used only as a verb.