User Comments - lujiaojie

Profile picture

lujiaojie

Posted on: A Visit to the In-laws
December 28, 2010 at 8:14 AM

跟服务员说“你抽空的时候, 再来一杯咖啡” 比较奇怪。可以说:”服务员,麻烦你再来一杯咖啡“。

Posted on: A Special Christmas Gift
December 28, 2010 at 3:21 AM

You can say: 這個手機,這只手機,這部手機,but I don't think 這“支”手機 is common.

Posted on: Useful Phrases #1
December 27, 2010 at 7:39 AM

And we can say: 我理解你。but 我明白你 sounds weird.

Posted on: Useful Phrases #1
December 27, 2010 at 7:34 AM

Yes, Ken and Jenny both sound like they are saying "liǎojiě", but in the written transcription this word is written in pinyin as "lǐjiě". "li3jie3" and "liao3jie3" are two different words.

For "I don’t understand what you mean.", "lǐjiě" is accurate.

Sorry for the inconvenient. We'll upgrade these old lessons.

Posted on: Useful Phrases #1
December 27, 2010 at 7:28 AM

(1) "lái" means "to come" and "let me" ??(yes)

(2) "qǐng" means "to invite" and "please" ??(yes)

(3) The pdf appears to be wrong. One of the sentences on the pdf is not on the podcast, they use a different sentence (Thank you for pointing that out, we'll upgrade these old lessons)

(4) is there a tone on the "chu" part of "qīngchu" ? The pdf's do not have one but it sounds like there may be a third tone to me. (楚 is the third tone, but in 清楚 it pronounced as neutral tone.

Posted on: Useful Phrases #1
December 27, 2010 at 7:15 AM

Hi Mamahuhu2, Amber said: In some contexts, 理解 (lǐjiě) and 明白 (míngbai) can be used interchangeably. But not always. Please see the examples following to demonstrate:

理解 (lǐjiě) has the meaning of "to understand". It usually will refer to understanding what someone has said, or a person's way of doing something or why they have done something in a certain way, i.e.:

我理解这个句子的意思。(Wǒ lǐjiě zhège jùzi de yìsi.)

我能理解他为什么这么做。(Wǒ néng lǐjiě tā wèishénme zhème zuò.)

明白 (míngbai) also has the meaning of "to understand", however, it also implies that something is clear.

我明白这个句子的意思。Wǒ míngbai zhège jùzi de yìsi.

The difference is that you cannot say "我能明白他为什么这么做"。(Wǒ néng míngbai tā wèishénme zhème zuò.)

Hope that helps! :)

Posted on: Don't Eat the Snow
December 27, 2010 at 7:00 AM

Thank you for pointing that out.

Posted on: The Rising Cost of Food
December 23, 2010 at 2:58 AM

清仓 还有一个意思是“把仓库里的,商店里的货都卖掉”。有时候在一些商店,可以看到他们写“清仓大甩卖”。

Posted on: A Rarely Washed Car
December 23, 2010 at 2:55 AM

Good explanation!

Posted on: Before Noon, After Noon
December 22, 2010 at 9:15 AM

Thank you for pointing that out. Fixed now.