User Comments - lotsofwordsandnospaces

Profile picture

lotsofwordsandnospaces

Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 22, 2009 at 9:41 AM

You could start a lesson set based solely on (放)屁 based vocabulary. This word is epic. 'Dog farts', 'talking fart', 'fart use'....

...can you 'fart hear' (at ktv)? 

Posted on: Hot and Cool 热, 烫 , 凉 , 冷
May 18, 2009 at 11:25 AM

Incase you want to make your own Coke Chicken:

http://www.instructables.com/id/Coca-Cola-Chicken/ 

I am sure you can refine the recipie. I wont be having any though. The only things with bones I can handle is fish. Might try marinding some salmon in Sprite as a commenter suggests though...


Coca-Cola Chicken - More DIY How To Projects

Posted on: Kungpao Chicken
May 7, 2009 at 6:13 PM

The old Glesgae Kiss! What a great way to end the episode. And there was me expecting him to disappear.

Edit: oh my dear god: http://sco.wikipedia.org/wiki/Main_Page a scottish edition of wikipeda!

Posted on: Seeing off a Monk, Returning to Japan -- 送僧归日本
May 5, 2009 at 10:01 AM

Changye can correct me, but I remember reading that Japanese Katakana - the really stylised Japanese alphabet you see in all the shots of Tokyo ("ヨドバシカメラ" "パチンコ" and so on and so forth), were supposedly established by monks studying Buddhism in the 9th Century, who wanted a simpler writing system.

It might not be true, I have no idea where that first came from, but it was certainly an interesting time. Thanks for the poem!

Posted on: Seeing off a Monk, Returning to Japan -- 送僧归日本
May 5, 2009 at 9:02 AM

http://librivox.org/ does free audio books, so if you are looking for this poem:

http://librivox.org/newcatalog/search.php?title=138&author=&status=all&action=Search

Posted on: Do You Want a Map?
April 30, 2009 at 9:01 AM

I was looking at the Beijing Subway map last night - and its great for practicing some basic characters. I nearly never read characters, so for me it was fun.

Even if you never studied chinese, you could make a guess at what the characters were for North South East and West. There are millions of gates (门), roads (路) and mouths (口) too....

here is a link to a few "北京地铁运营线路图"

Posted on: Napkins
April 24, 2009 at 12:52 PM

Cheers skedzinger,

The zhǐjīn a bit to the syrup, but that hěnduō helped.

I need to get a handle on different scales of things. Everything I say is a bit hěn- this and a bit nonspecificquantity- that.

Posted on: Napkins
April 24, 2009 at 9:59 AM

I just spilled a load of syrup all over my pancakes, the table, my trousers, and my phrasebook...

How do I ask straight out for 'one or two', or a 'whole bunch of' napkins - rather than have to ask for more?

Posted on: Boston
April 23, 2009 at 2:44 PM

bababardwan, thanks for the help, and the lesson link...

The link didn't quite make it though! What was the title of the lesson?

Posted on: Boston
April 23, 2009 at 1:22 PM

I relise how dumb my comment earlier seems

wadui and not wàzi...

dui meaning in this case team. What I hadn't realised was that means sock without the 子.

hóuzi is another one of those things. The character means monkey, but you never hear it without the 子.

Is this 子 used just to reduce the number of homonyms on the go? Is there much in the way of a rule to this?

Also will people get what I mean if I put down a hanzi book and start saying 'wà' and 'hóu', and dropping the 子 all over the place.