User Comments - lotsofwordsandnospaces
lotsofwordsandnospaces
Posted on: Mobile Repairmen and AZERDocMom
April 16, 2009 at 2:53 PMPizza Tempura! True "western" food... well - West Coast of Scotland, anyways!
Fried Mars bars, the Munchy Box (about 50rmb at today's rate for the small portion) :

http://blog.23x.net/5/what-is-a-munchy-box.html
Ahh, the cholesterol~~~~
Posted on: Rise and Shine!
April 16, 2009 at 11:13 AMbababardwan,
A missed oppertunity for the lesson: "It Happened at the Canton Fair"
Posted on: Where are you from?
April 15, 2009 at 7:31 PMHello Digo,
哪里 (nali) is a question word itself, like 'Where'. Not all questions need a 'ma' at the end.
For example 'How' and 'When' (zěnmeyàng) questions tend to have no 'ma'. Same for 'How much' (duōshǎo), 哪儿 (nǎr - another 'where') as Amber points out above and so on...
'Ma' can change a statement of 'fact' into a question.
For a really unnatural English version of 'Ma' you could use ", no?".
You eat Chicken, no? <- here 'ma' works
Where do you come from, no? <- brain melts here...
Posted on: Fortunate Cookies
April 9, 2009 at 2:53 PMABC means American Born Chinese - that took way to long for me to figure out. The only term I had heard before was the probably massively offensive 'Banana' (self explanatory) and huayi...
Posted on: Detroit
April 9, 2009 at 9:50 AMAnother way of saying the "00's" is the "Naught-ies". Way more fun, but for business, you might want to simpley say 'Turn of the century' - is there no Chinese version of this?
Posted on: Saved by the Gong: Music Class
April 9, 2009 at 9:08 AMWhenever I start singing 大中國 by 高楓(?), I end up singing Auld Lang Syne or Country Roads... but I never thought that of as plagiarism... It's more to do with modern day China being a total blender of influences.
Posted on: Video Series Just Around the Corner!
April 6, 2009 at 8:38 AM再见哪! I want to learn Chinese with an Italian accent!
Is zai-jianna something I can actually use? I fully intend on saying it regardless, but I would like to know if I am merely making a nonsense.
Random question, but do foreigners speaking Chinese have certain traits? Maybe making English sounds whilst listening (uhuh, u-huuhh...), or adding sounds to the ends of words?
Posted on: Which Finger?
April 3, 2009 at 9:31 AMMaybe it was 大熊 of Doraemon! He is always getting into trouble...
And thanks Pete, I had an inkling it might...
Posted on: Which Finger?
April 3, 2009 at 8:48 AMHa! This would have been a way better conclusion to the 'Wang's Office', simply cast Lao Wang as the LongGe and Zhou Jun... as the prolific finger user.
Great lesson!
大熊 - sounds very affectionate/camp to me - is that supposed to sound menacing?
Posted on: Boston
April 23, 2009 at 8:10 AMI was expecting the Marathon to turn up with it being so topical.
I was talking about wàzi last nigth (I was told not to show people my socks while talking about socks in general).... what wadui and not hóngwàzi?
Not that it matters...