User Comments - kimiik
kimiik
Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 18, 2008 at 3:02 PM...and also Lucretia of course ! http://en.wikipedia.org/wiki/Lucretia It's coming from the latin "lucrator" (winner).
Posted on: Choosing a Chinese Name and Safety
January 18, 2008 at 2:32 PM鲁克莱 (lǔkèlái) is the short version 鲁克莱齐亚 (lǔkèláiqíyà) which is the official transliteration of Lucrezia, Lucrecia and Lucresia. Lucrezia, Lucrecia and Lucresia are female first names in Italy.
Posted on: Lost Cell Phone
January 13, 2008 at 11:33 AMSebire, Of course, Orange got network agreements in China. So don't worry, your phone will work. On mainland, there only one network available. In HK, you may choose between two networks.
Posted on: Ordering Chinese Take-out
January 12, 2008 at 5:21 PMCorrection : By "now" I meant "soon" in few months. That was a relative "now". ; )
Posted on: The Non-Chinese Speaking Tourist and Toilets
January 12, 2008 at 9:43 AMAbout 滚 [gǔn] get lost, there's some explanations and video examples on the forum : http://forum.chinesepod.com/viewtopic.php?t=110&highlight=%E6%BB%9A
Posted on: The Non-Chinese Speaking Tourist and Toilets
January 11, 2008 at 1:34 PMEverybody here should be more careful when speaking about westerners and western point of view. What we hear in this podcast is mostly about north-americans and north-american point of view. For the squat, that's quite easy and don't need any kind of preparation. But it's not working if you keep your knees together in a shy way. You just need to spread you legs ... WIDELY.
Posted on: Ordering Chinese Take-out
January 11, 2008 at 9:39 AMAfter the 禁止免费提供塑料购物袋 ,when we're asking for 打包 I suppose it will only use paper bag now. See Goulnik great lesson here : http://88groups.com/2-read--chinese--news/lessons/archive/969
Posted on: #31
January 9, 2008 at 10:37 AMThat's funny,
The X-men are also some kind of war-police in chinese : X-战警

Posted on: #31
January 6, 2008 at 12:11 PMTravelyan, From the mind of the "Hollandais violent" (violent Duch) ?
Posted on: The Non-Chinese Speaking Tourist and Toilets
January 18, 2008 at 4:18 PMLiansuo, According to Wikipedia, “马桶” was called “马子” under the Tang dynasty and “虎子” under the Han dynasty. I guess 马 and 虎 were used because you can sit "pleasantly" on this glorious imperial animals.