User Comments - kimiik
kimiik
Posted on: Qipao Dresses and Marathons in China
August 17, 2009 at 11:41 AMI guess there's some kind of chinese joke behind this podcast about Qipao Dresses and Marathons.
起跑 (qǐpǎo) start of a race
旗袍 (qípáo) Qipao dress
Posted on: Washing Dishes
August 13, 2009 at 8:08 AM我通常喜欢洗碗, 不过洗锅总是很麻烦。
Posted on: Washing Dishes
August 13, 2009 at 7:40 AMSpeaking of "breaking bowls", I looked for the famous baseball expression "breaking balls" in chinese :
变方向的球 (to change the orientation of the ball).
Posted on: Is China Scary?
August 10, 2009 at 8:43 AMThanks Pete,
In french we also use the expression "procès stalinien" (stalinist trial) to speak about unfounded accusation. It makes reference to the Moscow Trials. I guess it's not possible to use this kind of historical reference in China. ;)
Posted on: Is China Scary?
August 10, 2009 at 7:09 AMI'm looking for a chengyu about 无理指责 (unfounded accusation).
Is there a chinese equivalent of the following french expression ?
Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.
He who wants to drown his dog accuses it of having rabies (give a dog a bad name and hang him)
谁想淹死他的狗控告它有狂犬病。
Posted on: New Exercises, More Speaking Practice
August 10, 2009 at 6:21 AMThe CD Quality File (5.6mb in theory) is very light today : 231 octets ;o)
Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 8:14 AMHi Pete,
I didn't say that 狗胆包天 was the name of a dish. I just thought that this chengyu shows dog's gall bladder (狗胆) as a possible source of audacity and then as a possible ingredient in chinese cuisine.
熊胆 is used because it sounds like 雄胆 but 狗胆 may be used only because of the chengyu.
Posted on: Amusement Park
August 5, 2009 at 7:40 AM@Desluo929,
In modern english (and modern french), "suicide someone" (suicided someone) has a specific meaning :
- Someone is murdered and then arranged in such a way to make the death seem like a suicide.
- Somenone is forced to take his own life so that the real culprit leaves little to no evidence of wrongdoing.
Posted on: Amusement Park
August 4, 2009 at 6:51 AMHi Pete,
With the phrase 卧薪尝胆, I guess gall bladder is a delicacy in chinese restaurants and with 狗胆包天 dog's gall bladder may be consider the strongest of all.
Thus what the names of some typical chinese dishes with dog gall bladder in it ? What's the poetic name of the gall bladder in chinese cuisine ?
Posted on: Welfare Lottery
August 17, 2009 at 12:23 PMDoes the word 彩票 comes from 六合彩的票 ?
Is the dice of 6 faces the origin of 六合彩 ?
Is there a relation between the numbers on the dice and 六害彩 ("color(s)" of the six evils) ?