User Comments - kimiik
kimiik
Posted on: Karaoke
June 7, 2010 at 12:15 PMThank you Changye,
From what I heard, I thought “假唱” was used as a name.
Posted on: Karaoke
June 7, 2010 at 10:14 AMAbout Lip-sync, is it better to translate "He's lip-synching" with 他唱假唱 or with 他作假唱 ?
假唱者 (lip-syncher) ?
表现假唱 or 假戏假唱 (making lip-synching obvious when singing) ?
Posted on: 中国的戏剧
June 5, 2010 at 3:48 PMSpeaking about the popularization of Chinese Opera, I saw Li Yugang (李玉刚) last saturday (May 29th) at the Shanghai Grand Stage and this show was much better than what I initially expected. It presented some extracts of famous chinese operas in an elegant way between ballet and musical interlude. Lyrics on the side-screens (and on the programme) were easily accessible. Near the end, the show evolved into a different style close to pop music.
For me Li Yugang could be the André Rieu of the Chinese Opera with a great potential of success.
But the Shanghai Grand Stage was half empty and I didn't see many westerners. Was it denigration ?
PS: There's a DVD with almost the same show filmed in Beijing. I bought it in a back alley shop near the Yu Garden just after the show.

Posted on: Shanghai Expo Pavilions
June 2, 2010 at 4:17 PM你为我办理排队的,我给你钱。
I don't think it's possible. But using a VIP pass or pushing someone on a wheelchair work well.
Posted on: Shanghai Expo Pavilions
June 1, 2010 at 9:30 AMIn the toilets of the expo, I wonder why the english "Paper not from trees" was used instead of "recycled paper" ?
Paper (even when recycled) always contains tree fibers and tap water always contains water.
Also, the chinese 环保生活用纸 seems quite vague. Is it always used when speaking about recycled paper ?

Posted on: Shanghai Expo Pavilions
June 1, 2010 at 8:51 AMLast week, we went to the pavillon of Israel (以色列馆 few meters from the red crown) and heard some loud laughs at the end of the short movie in the big central sphere.
This movie unexpectedly ended with a famous quotation of Dr. Sun Yat-sen :
天下为公 (tiānxiàwéigōng) The world belongs to everybody (the world is for everybody)
Posted on: Realization, Reality and Authenticity
May 17, 2010 at 8:52 AMA: 这个女孩真有内涵。
B: 对, 隆胸手术以后她的胸有大内涵。 ;o)
Posted on: The Drug Dealer
May 12, 2010 at 7:38 AMActually, what I intended was denunciation not sourcing.
Btw, is there a chinese branch of the Cali Cartel ? ;o)
Posted on: Insecticide
June 9, 2010 at 10:13 AM在中国老百姓使用太多杀虫剂 , 常常过度使用消毒产品。因为 打蛇不死 --- 后患无穷。That which does not kill it makes it stronger (Friedrich Nietzsche) ;o)