User Comments - jennyzhu

Profile picture

jennyzhu

Posted on: 易中天《读城记》
May 26, 2009 at 3:10 AM

@pearltowerpete,

你实在是愧对成都的名胜古迹。你这样爱诗,那儿有李白故里、杜甫草堂、陆游祠。周边还有西岭雪山,卧龙大熊猫保护区。你怎么都没去呀?

Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 26, 2009 at 3:00 AM

@damon,

I apologize if my offhanded comment lacked sensitivity. Somethings should not be the subject of a joke.

Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 26, 2009 at 2:59 AM

@baiwenkai,

I actually wrote this series. Although no married male myself, I know plenty of real life Laowangesque figures in life. Thanks for the comment!

Posted on: 易中天《读城记》
May 26, 2009 at 2:09 AM

特别喜欢易老师分析成都人“吃说两不误”。 他们的生活用四川话说就是“巴实”/ba2 si4 ,(舒服、安逸的意思)。 

Posted on: Funny Rice
May 25, 2009 at 3:41 AM

I will definitely tell my kids this joke when I become a mom.  

Posted on: Podcast Language 1
May 24, 2009 at 12:25 AM

@johns,

"He flew to heaven" is 他飞去天堂了/ta1 fei1 qu4 tian1 tang2 le. 天堂is heaven. Seems like some serious drinking in Mongolia.

Posted on: Podcast Language 1
May 24, 2009 at 12:22 AM

@poddies,

This is indeed an overdue QingWen. Thank for your patience and support. We have just recorded two more episodes covering language used in intermediate lessons. Hope those would be useful too.

Posted on: Lao Wang's Office 11: Wang in the Doghouse
May 22, 2009 at 2:39 AM

Laowang and his wife must be from Shanghai. 小男人,大女人。

Posted on: Explosion
May 21, 2009 at 6:54 AM

@bababardwan,

"..feel exhausted because of those noise" can be translated as 噪声让人疲劳/zao4 sheng1 rang4 ren2 pi2 lao2.

Posted on: Explosion
May 21, 2009 at 5:50 AM

We all so bombarded by noise in Shanghai. There is endless construction, cars beeping, people shouting, firecrackers cracking. You can do nothing but feel exhausted because of those noise.