User Comments - henning

Profile picture

henning

Posted on: Lao Wang's Office 8: Trimming the Fat at the Office
February 17, 2009 at 10:36 AM

john, ilearnben,
thanks for the additional explanations.

Wow! Implied comparisons. Once again, Chinese proves to be the C++ of languages. Operator overloading (运算符重载) anyone?

Posted on: Lao Wang's Office 8: Trimming the Fat at the Office
February 17, 2009 at 8:45 AM

Thanks, changye! That makes perfect sense!

Posted on: Lao Wang's Office 8: Trimming the Fat at the Office
February 17, 2009 at 8:03 AM

When working through the dialogue the following beginner question jumped at me that I couldn't answer:

At first glance the line

那我也告诉你,想炒我,没那么容易

feels perfect. But why exactly is it 没 here and not 不 or 不是?

Posted on: Lao Wang's Office 5: Wang Tries to Excel at the Office
February 17, 2009 at 3:48 AM

chiefmadapple,

数据透视表 = "pivot table" - a neat little piece of functionality for data analysis. Works almost like an "offline OLAP".

Posted on: Lao Wang's Office 8: Trimming the Fat at the Office
February 16, 2009 at 7:58 PM

I am for the underdog.

Please, give Lao Wang a second chance and prove his value! Let that young, arrogant Zhou Jun realize that he needs the old hand by his side. Because it is Lao Wang who knows how things really work.

 

Yes, John, please go Mulholland Drive on us. My kind of movie. To add educational value: Mulholland Drive = 穆荷兰大道

Posted on: Tech Fixes and Traditional Characters
February 16, 2009 at 9:20 AM

mark,

the trick is to select "expand search" and then activate every checkbox you find. This way you get the following result:

Again: It should be default that the search looks at lesson content.

Posted on: Tech Fixes and Traditional Characters
February 15, 2009 at 12:13 PM

Much progress has been made, indeed. I noticed that I now find Advanced lessons also for English search terms (although not all of them).

I would recommend to have the "expand search" options all checked by default.

Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 6:58 AM

From the German "Titanic" magazine:

"This is how the information society works".

On the arrows: "zitiert aus" = cites from, "schreibt ab von" = copies.

Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 6:12 AM

Pete,
I guess our posts overlapped. Good to read that the hide/show option is in the works.

:)

Posted on: 学术抄袭
February 12, 2009 at 6:10 AM

rizzobi,
actually I see three main reasons:

  1. To open the lesson to the search engine,
  2. to make the level as a whole more accessible to lower level students and thereby ease the transition, and
  3. to give even regular advanced students the chance to mirror the own translation with the given one in case of uncertainty.

It does not hurt to have more content. And there is more than enough untranslated material elsewhere on the net.

What I would agree on though, would be to add some CSS code that allows the user to show or hide the translation part.