User Comments - henning
henning
Posted on: Watch Out!
March 9, 2009 at 12:28 PMchiongzibide,
here the classic Beijing bus announcement:
我们马上儿儿儿儿儿儿儿儿请儿儿儿儿儿。
(Pinyin: wo3men5 ma3shangr5 er2er2er2er2er2er2qingr3r2r2r2. Don't ask me for the English)
To be fair, there are new busses now with better sound quality, and pre-recorded standard Mandarin messages. Since Olympia they even provide English versions.
Posted on: Saved by the Gong: Cutting Open a Frog
March 9, 2009 at 11:18 AMwchan,
so why waste so much energy on littering the boards with texts that defy the very purpose of language - communication? (So far 176 messages in 2009!)
Even though you are still a young research assistant, I am sure that you have already learned the old lesson that teaching is not about demonstrating how advanced you are but rather about picking up your addressees from where they stand.
It would be a lot more helpful if you applied your knowledge with respect to the audience, by giving additional background on the language introduced in the lessons. E.g. by discussing nuances in meaning, the respective ethymology or dialect variants. And believe me, combining in-depth concepts with understandability is a much greater challenge than producing some secret code.
Yes, we would all welcome a second Changye.
Posted on: Bellydancing and Trade Fairs!
March 8, 2009 at 3:28 PMcassie,
the more sports orientied version looks something like this.
jenny,
male belly dancers in the Praxis team? Now, I guess with that video lesson you would definately grab some eyeballs ;)
Posted on: Saved by the Gong: Cutting Open a Frog
March 8, 2009 at 8:49 AMwchan,
maybe it is just me, but I have really trouble deciphering your comments - and that is not only because you use 繁体字, but also because of the expressions, vocab, and structures you use. They all seem very unfamiliar and neither my standard online dictionaries nor my Beijing wife can help me out.
Just curious: Are you mixing in some 方言 like Cantonese?
Posted on: Bellydancing and Trade Fairs!
March 8, 2009 at 5:10 AMBelly dancing and pole dancing are that popular in China?
I've never thought that I would ever strongly request some video lessons.... :)
Posted on: Munich
March 7, 2009 at 8:36 PMJoachim,
just a moment ago I read about that new cooperation between Daimler and BMW which is seen as a test for a possible later merger...
Considering the acquisition of VW by Porsche, the status of Opel, and the current tendency towards government intervention we might very well soon end with the "Vereinigte bundesdeutsche Automobilkombinate".
Posted on: 日本动漫
March 7, 2009 at 8:04 PMuser28880,
in the Tudou subtitles it is translated with 赛昂人 but on the net you also find the version 塞隆人 (e.g. in Wikipedia).
Yes, learning Chinese with Tudou and Youku can be fun. :)
Posted on: Munich
March 6, 2009 at 10:44 AMRJ,
don't ask, because I will just come up with that very special city that I grew up in and where I still continue to live - despite my job in Stuttgart.
But I know there are also German Poddies from Berlin, Hamburg and other minor places. ;)
Posted on: Munich
March 6, 2009 at 10:21 AM他们向每一个与会者提供了3Maß. 别怕,第三杯我没喝完。
还有, 听RJ和Changye的意见!
I agree with Bababardwan: I also prefer to have all the language points before the second repetition. That way it has more memory impact.
Posted on: Saved by the Gong: Cutting Open a Frog
March 9, 2009 at 4:07 PMtvan, I am with paulinurius.
This is a Mandarin learning site. For the means of communication we all refrain from posting in our various mother tongues here, e.g. German or French.
Posting in dialects or even some artificial "Chinese" languages is worse as it adds another layer of confusion. If these guys want to have fun with dialects, fine, go elsewhere or form a group.
Mandarin is fine. Just contribute constructively to the conversation.
And please, no insults. Even we 小巫 might get them. Having a beautiful and highly educated wife, I comfortably stand above the 黄面婆 insinuation. But it is indeed revealing.