User Comments - floalvarez
floalvarez
Posted on: 孙悟空三打白骨精(第一集)
August 21, 2012 at 9:24 PM西遊记儿歌
唐僧骑马东那个东,
后面跟着个孙悟空。
孙悟空,跑得快,
后面跟着个猪八戒。
猪八戒,鼻子长,
后面跟着个沙和尚。
Posted on: Romantic Movies and Real Life
August 21, 2012 at 9:52 AMChinese reality combined with Hollywood fantasy. This marriage is a walking time bomb. Does China have a Dr. Phil TV show? They make excellent guests.
Posted on: 宗教知识竞赛
August 21, 2012 at 9:11 AM谢谢!
Posted on: Romantic Movies and Real Life
August 21, 2012 at 2:04 AMIt seems like 老婆 is in love with love and dissatisfied with the real world.
Posted on: 中国人在国外买房子
August 21, 2012 at 2:02 AMVera, 很谢谢妳!明天我会把听错的部分重温一下。
Posted on: 宗教知识竞赛
August 20, 2012 at 11:25 PM我的问题在引号里面:
@00.49 “挑战”大家什么。
@10.14“深信”最盛旺。
@11.03派别其实也是不同的系统“? 样的”。
@12.10 Lu Jiao Jie“?? 你”。
Posted on: 中国人在国外买房子
August 20, 2012 at 5:21 PMverazhang100, 我重新听了一遍,每一个问题的时间都很正确!
我的问题在引号里面:
@4.05“让”你投入生产需要钱。
@4.40 比如说“信息打开有时候我发现有几十封邮件要会回”。
@5.48“招收”那些技术工人。
@6.04Lu Jiao Jie“啊有点索性”。
@7.40我“经常”好像我听说过。
@15.34 我房子“占的”那个地方。
Posted on: 中国人在国外买房子
August 20, 2012 at 9:21 AMverazhang100, 我重新听了一遍,每一个问题的时间都很正确!
我的问题在引号里面:
@4.05“让”你投入生产需要钱。
@4.40 比如说“信息打开有时候我发现有几十封邮件要会回”。
@5.48“招收”那些技术工人。
@6.04Lu Jiao Jie“啊有点索性”。
@7.40我“经常”好像我听说过。
@15.34 我房子“占的”那个地方。
Posted on: Pandas in Chengdu
August 20, 2012 at 1:11 AMMy daughter will love this. One of her incentives to learn Chinese is to be able to work with pandas in China when she grows up!
Posted on: 孙悟空三打白骨精(第一集)
August 21, 2012 at 10:06 PM一些词语:
抉择 jué zé to choose; a choice
丑陋 chǒu lòu ugly; ill-favoured; unsightly
元帅 yuán shuài a marshal / general (in the armed forces); (in ancient China) the supreme commander of a field force
法号 fǎ hào religious name of a Buddhist; Daoist monk or nun
化缘 huà yuán [Religion] to beg alms; to collect pious alms
侦察兵 zhēn chá bīng reconnaissance (army)
炊烟 chuī yān smoke from kitchen chimneys
化斋 huà zhāi of a monk beg one's meal (vegetarian)
鲜明 xiān míng vivid; bright; colourful; clear-cut; stark
调戏 tiáo xì to molest; to flirt with a woman; to take liberties with a woman; to assail a woman with obscenities
发话 fā huà give oral directions; speak out angrily
任劳任怨 rèn láo rèn yuàn to bear hardship without complaining; to fulfill one's duties faithfully and uncomplainingly