User Comments - dunderklumpen
dunderklumpen
Posted on: Podcast Language 3
June 7, 2009 at 12:06 PMCalkins,
do you know if it is possible use ZDT with Pleco?
Posted on: 麻烦你 (Máfan Nǐ) to Say Please
June 6, 2009 at 4:06 PM知道了! 谢谢.
Posted on: 麻烦你 (Máfan Nǐ) to Say Please
June 6, 2009 at 7:38 AMHi Changye
我给你送一个礼物 and 我送给你一个礼物
I guess 我送一个礼物给你 is right too?
Posted on: 麻烦你 (Máfan Nǐ) to Say Please
June 5, 2009 at 6:25 PMI have a question:
I read that in main land chinese the 给 preposition must appear before verb, e.g. 我给你打电话. here
Apparently in Taiwan the 给 preposition can also appear after the verb.
Now, in
麻烦你告诉他我打过电话给他。
Máfan nǐ gàosu tā wǒ dǎ guo diànhuà gěi tā.
gei3 goes after the verb (da3 dian4hua4). What is the explanation here?
Posted on: Regional Accents Part I
June 5, 2009 at 1:42 PMShenyajin,
thanks, I didn't know about 小沈阳. I could just understand a few words and sentences but I liked to watch.
Speaking of 穿着人的衣服的男人; Did you watch the Star wars movies? There's a British comedian, Eddie Izzard, who performs a sketch about the death star canteen. 很好笑. ^_^ (You must have access to youtube to watch it though...)
Is "穿着女人的衣服的男人" good chinese? (语法)
cinese
LOL :)
Posted on: Regional Accents Part I
June 5, 2009 at 7:38 AMShenyajin,
I've heard that speakers of southern accents don't differentiate s from sh, c from ch and z from zh. What would you say is typical for the Harbin accent?
I would really like to hear the 廊坊 or 承德 accent. Do you know where we can find a video or mp3 exemplifying those accents?
Posted on: Welcome to ChinesePod
June 4, 2009 at 3:57 PMHi Mystic,
if you want to have a popup translator for your computer you may want to try chinese perakun. It's a free plugin for mozilla firefox.
http://www.mozilla.com/en-US/
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/3349
Posted on: Introducing Shen Yajin (Helen)
June 2, 2009 at 10:45 PM沈娅瑾
欢迎来中文播客!
Pete
Whenever I want to hear you sing Elvis I check out the magic episode of the radical show :)
-来,来来来。。。When you're weary, Feelin' small, When tears are in...
我真喜欢听!你通常唱歌吗?我喜欢洗澡着唱歌, 别人都听不到我唱的, 在瑞典这种的人叫"浴室歌手", 我就是啊 ^_^
Posted on: Why are You Studying Chinese?
June 2, 2009 at 10:35 AMStevemisch
I agree, the tone marks could be made larger. But compared to the tonemarks in the chinese perakun popup translator, the CPod tone marks are huge already ;)
Posted on: Podcast Language 3
June 7, 2009 at 1:36 PMI'll try that. Thanks.