User Comments - connie

Profile picture

connie

Posted on: By Myself, So Alone
March 7, 2011 at 2:01 AM

Your examples are great.

The last one is,

I want go travelling by myself.

我想一个人去旅游。Wǒ xiǎng yī ge rén qù lǚyóu.

or 我想自己一个人去旅游。Wǒ xiǎng zìjǐ yī ge rén qù lǚyóu.

Posted on: By Myself, So Alone
March 7, 2011 at 1:57 AM

你可以说:

During undergrad I lived with five people.

上大学的时候,我跟五个人一起住。

Shàng dàxué de shíhou, wǒ gēn wǔ ge rén yīqǐ zhù.

Posted on: 网络隐私
March 7, 2011 at 1:54 AM

0:19 竭尽全力地去保护(竭尽全力jiéjìnquánlì: 用尽全部的力气)

5:04 很不屑的感觉(不屑bùxiè: 不关心,认为不值得)

7:29 好象是掉进了别人设计好的骗局

10:25 他们会想尽办法 (想尽办法xiǎngjìn bànfǎ: 想到所有的办法)

10:39 在私下

11:08 一条小缝隙

12:24 前后都一样的

13:55 闲着无聊

14:39 是成千上万的网民们(成千上万chéngqiānshàngwàn: 超过一千一万,形容数量很多。)

15:03 到底是谁在搞这些丑闻

15:07 被曝光出来(曝光bàoguāng)

15:16 都可以给你找出来

15:50 一律都不知道的

19:46 那个房产商 (房产商fángchǎnshāng)

Posted on: Drinking Game
March 4, 2011 at 6:07 AM

可以把"行酒令"看做名词,一种游戏。也可以把"行"看做是个动词。

可以说:

我们来玩行酒令吧。

我不会行酒令。

数青蛙是一种比较常见的行酒令。

Posted on: Argument over Garbage (1)
March 4, 2011 at 5:58 AM

5:15 Jenny says 可以是字面上这样解释。("这样"读得快的话,听起来比较像"将"。)

Posted on: 网络隐私
March 4, 2011 at 5:55 AM

“恋爱达人”不都是"乱搞男女关系的人",也可以指恋爱方面的专家,对爱情很有研究的人。

Posted on: Celebrating a Baby's First Month
March 4, 2011 at 5:53 AM

按照"一"的变调规律,"一来"的"一"应该读第四声"yì"。

但在实际生活中,有些词并不会严格按照变调规律来读。

Posted on: My computer froze!
February 28, 2011 at 5:28 AM

Thank you for pointing that out. Fixed now.

Posted on: Duty-free Products
February 28, 2011 at 4:13 AM

1. It should be "抢到qiǎngdào". Fixed now.

2. 我的宝宝刚满月,体重超重了一公斤。

In this sentence, 超重了一公斤 means "比标准体重多了一公斤", not "比宝宝刚出生时多了一公斤"。

Posted on: Homesick
February 28, 2011 at 3:54 AM

"俩" means "两个人 two people".

The translation is fixed now. Thanks.