User Comments - bababardwan

Profile picture

bababardwan

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 13, 2011 at 2:35 PM

last line sounds like 早餐将死....?either this breakfast will die because he's about to gobble it up, or its "breakfast to die for"? ...or it's not 将死

or could it be?: 这样是

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 13, 2011 at 2:23 PM

I'm wondering if the voiceover's 5th line starts with 即在 ?

voiceovers last line ...经典

yeah, sounds like 元

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 13, 2011 at 2:18 PM

I'm not certain on the spelling, but I thought it was Macca's...yep, that's what we commonly call it and you got the pronunciation right...more or less...not so much of an "er" sound on the end...more of an "a". We don't tend to use Mickey D's.

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 13, 2011 at 2:15 PM

yes, we always need assistance, hehe. In the interim [if you still want my 2 fen?] I think the 3rd voiceover line might be something like:

喝得到盛传的咖啡原味

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 13, 2011 at 1:53 PM

thanks RJ, good idea,

I thought his second word was 求, but I would think 请问 would be more common and listening to it again perhaps it is a very fast squished 请问。。listening further, when he says it to the bike rider it sounds much more like 请问 and obviously he's repeating the same question ...good ears mate

then I thought the elevator folk responded with: 没有嘛...but I'm not sure about that 嘛

the bike rider I thought was saying 没喝过

McDonald’s Girl...I thought her last bit might be something like 【这里】这儿有啊...but that can't be quite right either

Posted on: Spring 2011 News
March 13, 2011 at 11:56 AM

Really looking forward to the upcoming lesson on cross talking.

Posted on: Spring 2011 News
March 13, 2011 at 10:46 AM

I'd like a BST on popular culture...what's popular right now in China..esp, what are they watching on telly?

Posted on: Spring 2011 News
March 13, 2011 at 10:45 AM

I love these suggestions...communication beyond speaking, the take home messages they get, and especially interesting would be your "what unsuspecting topics are taboo to talk about"

Posted on: Getting to the Bottom of 到底
March 12, 2011 at 8:12 AM

那,你到底会学习这个中文吗?

Posted on: 中国通
March 12, 2011 at 1:08 AM

oh, deng yi xia, I forgot toianw had corrected this in the following 30s slot 【the sentence overlapped the border of two slots] of our transcription effort,but we still need some clarification:

16:28: 徐洲:...其实别人好像很愿意【去】说这个中国通的