User Comments - Mingmao
Mingmao
Posted on: Put Me Through to Mr. Cai
November 21, 2017 at 8:01 PMHow fascinating! I did not know that was your surname. It sounds very prestigious. (:What I meant was, how you would tell someone which "Cai" you mean when you cannot write it, such as over the phone. Such as when people say "耳东陈" or "弓长张."
Posted on: Put Me Through to Mr. Cai
November 21, 2017 at 7:56 PMHi. Thanks YuQinCai. Forgive me but, you say that 结束 is quite formal, yet the two examples above -- a game and a birthday party -- seem quite informal to me. Do you mean that the word is used in casual contexts, but that the definition is strict (relating only to events that have a very strict and precise ending time)?
Posted on: Where Is The 在 At?
November 21, 2017 at 7:51 PM趴到沙发上。 - Does this mean lying on one's stomach/front on the sofa? That seems uncomfortable. Could this mean lying on one's back or side? Thanks.
Posted on: How to Say This and That in Chinese using 这 and 那
November 14, 2017 at 5:57 PMConstance: "Why?"
So cute!
Posted on: Stranger Things Special Episode
November 11, 2017 at 9:47 PMThis is a great lesson, though it would be nice to have Chinese character subtitles for more of Constance's discussion, rather than just English subtitles.
Posted on: Getting on Stage with a Seal
November 11, 2017 at 7:21 PMI'd be happy to read a staff member chime in here, but I believe a previous lesson listed three versions of "even if" from least to most formal: 就算 / 哪怕 / 即使.
Posted on: Put Me Through to Mr. Cai
November 2, 2017 at 9:48 PMWhat is the level of formality of the term, 结束? Would this same term be used between friends to describe something more casual, like the end of a party, or having lunch with a friend?
Posted on: Put Me Through to Mr. Cai
November 2, 2017 at 9:31 PMHow would you verbally describe the surname 蔡? Thanks.
Posted on: To Use: 实用、运用、应用、采用、适用
October 28, 2017 at 5:12 PMInteresting, thank you.
Posted on: Discussing Craft Beer in Chinese - 精酿啤酒
November 30, 2017 at 6:35 PMIn the dialogue, speaker B pronounces some characters with "ch" pinyin as "c" ("ts" sound). Is this a Taiwanese variation?