User Comments - DavidXuzhou

Profile picture

DavidXuzhou

Posted on: It's Stuck!
October 8, 2014 at 9:07 AM

In dictionaries it's 'long' with second tone, but people usually pronounce it with soft tone in 喉咙.

Posted on: "Practice" Made Perfect
September 29, 2014 at 6:02 PM

Hi nkchew33, we will make a Qing Wen on your question soon. Please tune in then.

Posted on: 团购
September 29, 2014 at 5:34 AM

冷的。我觉得可以这样翻译:我想来想去还是决定把我的吸尘器卖掉,因为它只会积灰。

最近在网上有“禅师”系列冷笑话非常红而且非常搞笑。

Posted on: Introducing Business Connections
September 28, 2014 at 9:48 AM

Hi dong_hua_sen, we will have have someone to look at it. Could you tell me the part you not agree with?

Posted on: Dormitory Drama - Part 5
September 28, 2014 at 9:42 AM

Sometimes they are interchangeable. In addition, 宿舍 is comparatively an older saying, you can use 寝室楼 instead. From the meaning of Chinese character 宿 and 寝, 宿舍 and 寝室 are usually places for people to sleep. So 宿舍 and 寝室 in China are mostly not that functional like you metioned. But I'm also sure there are some alike buildings exsit. Possibly, it could be called 外宾楼 or xx楼 with a special name or just simple 1号楼 with some secret atmosphere. :)

Posted on: Dormitory Drama - Part 5
September 28, 2014 at 9:25 AM

It's better not to use '开房去!' when face to face. Because it's hard to define your meaning between good humor and scandal.

Posted on: How to Say 'Blame' in Chinese
September 28, 2014 at 9:07 AM

责备 means to blame. 责难 means not only to blame, but also to make troubles or to make harsh criticism or disapproval. For instance,

我能承受你的责备,但你这是在责难我,我不会怕你的。

那家蛋糕店受不了批评家的责难,关门了。

Posted on: How to Say 'Blame' in Chinese
September 28, 2014 at 8:58 AM

In some context, yes.

怪 has more conotation of 'blame' and more often used in spoken Chinese comparing the other two. 埋怨 and 抱怨 is more like 'complain'.

埋怨 is less strong than 抱怨, sometimes could be like 'mumbling'.

Posted on: 团购
September 28, 2014 at 8:33 AM

I kind of got that but not sure. What's the English expression?

Posted on: 吧 (ba) and 要不 (yào bù)
September 28, 2014 at 8:31 AM

好的,谢谢你的建议。我们今后会把主题做得更明确。