User Comments - DavidXuzhou
DavidXuzhou
Posted on: Detective Li 11: Final Mission (Part 5)
November 7, 2011 at 3:59 AM8:59 (无辜就是指)没有罪,没有做错事。。。
11:01 (嗯...) 它一般性是指具体的事情。。。
11:22 听上去更加生动一点,就是会有一个过程
11:30 嗯,你能想象啊。。。
Posted on: Detective Li 11: Final Mission (Part 5)
November 7, 2011 at 3:53 AM6:38 而是一块(啊)扁扁的一块石头,上面是刻着字的。。。
8:26 不过尤丽她劝李探长,她说。。。
Posted on: Detective Li 11: Final Mission (Part 5)
November 7, 2011 at 3:47 AM3:53 你需要赶时间,一定要动作非常快。。。
5:44 对啊,正义永远都是会战胜邪恶的。。。
Posted on: Detective Li 10: Final Mission (Part 4)
October 19, 2011 at 7:47 AMHehe. Baba, you've made those sentences not only meaningful, but also colorful. I really wanna say thank you for supporting this series and sharing us your amzing imaginations.
Well, now in this episode, everyone knows who is the 'black cat' and who is Detective Li calling to. But there is probably no time to decode what Li said in such an urgent situation. So, Detective Li used a special way to tell the other directly what to do, via a cell phone.
Posted on: Detective Li 9: Final Mission (Part 3)
October 12, 2011 at 5:41 AM接通 is more related to equipment, and 接听 is more related to person. Like,
baba! 我中午打了个电话给你。电话接通了,但好像是个陌生人接听的...
Posted on: 商务发言 3:产品卖点
October 9, 2011 at 9:03 AM你这一说,我们的系列倒真像是一次 Apple WWDC 的现场直播。虽然我不是“果粉”,但对于乔布斯的离去同样感到非常惋惜。
Posted on: 婚姻法新司法解释
October 8, 2011 at 5:55 AM如果你感兴趣的话,可以看一下我们的“上海话”系列课程,里面会提到其他一些俚语。 http://chinesepod.com/lessons/all/list/shanghainese
Posted on: Detective Li 9: Final Mission (Part 3)
October 8, 2011 at 5:52 AM应该是一氧化碳接触手机静电产生的爆炸。
Posted on: 婚姻法新司法解释
October 8, 2011 at 5:48 AM这些都是上海地方话中的俗语或是俚语。
“闲话一句” 或 “一句闲话” 指:1)说话直接,没废话,不拐弯抹角。2)说到的肯定会做到。
(说话要)”托住你的下巴“ 或 ”托托下巴“ 指:讲话要注意,如果说大话下巴会掉下来。
”AA“ ,”A" 或 ”劈硬柴“ 指:各付各的钱,或一起的消费平分为几份,各人承担一份。
“亲兄弟,明算账” 指:尽管双方有很亲近的关系或感情,但也要把一些账目或费用算清楚。
Posted on: Detective Li 11: Final Mission (Part 5)
November 7, 2011 at 4:01 AMObviously, you are right! hehe