Lesson Comments
很好的问题!”对付“跟”应付“都可以被翻译成"deal with",但是对付有比较负面的意思,比如说你对付你的敌人。应付指的是你不想要处理一件事情,所以你随便做一做。比如说:帮我应付一下这位客人。 Read more
Fiona and Gwilym are awesome hosts but we also have some great new hosts! Have you checked our latest lessons? Jonathan and Jessica are great hosts an... Read more
Thank you for your comment! Read more
Hello Ron, please understand that this is the first lesson that the two of us worked together as hosts, that's why the dialogue might sound a bit unna... Read more
This lesson was titled 'the new co-worker.' What's up with that? Read more
「對付」跟「 應付」有什麼不同? 有人可以舉個例子嗎? :) Read more
You two are seriously good teachers! What a shame they didn't pay you up the wazoo to keep you. Read more
Nice as always!! Read more
This is a supplementary lesson to "The new co-worker" and it focuses on the characters in the vocabulary only. Read more