A Potato Atlas

bodawei
March 20, 2010 at 11:02 AM posted in General Discussion

How about we record the dominant word for potato in as many regions of greater China as possible?  And any interesting related facts?  We will all at some stage need to order a plate of shredded potato!    

I will start with Yunnan - can any poddies help with the accepted term in other areas?  

云南 Yunnan 洋芋 yáng yù.   Note: 土豆 tǔdòu is understood but rarely used in the capital.  Outside the capital 土豆 is not used at all. To further complicate matters there are many areas outside the capital where people do not speak 普通话 - I am told that generally people can understand (learnt from TV) but do not speak it. I don't have any dialect words for potato.  Also, potato is usually eaten in the capital mashed (with varying amounts of chilli.)   

Profile picture
greenduckie
February 04, 2015 at 08:20 AM

Down here in 广西南宁 I hear 土豆。We also have various colors of sweet potatoes,called 红薯。

Profile picture
greenduckie
February 12, 2015 at 01:58 PM

Wow Bodawei you're still a user after five years! This place sure does inspire loyalty. :)

Profile picture
podster
February 04, 2015 at 04:58 PM

还有: 地瓜

Profile picture
bodawei
February 04, 2015 at 02:16 PM

Thanks greenduckie, it's more than four years since I posted here (almost 5 years since the original post), but never too late for contributions.

This long list of words for potato did not include words for sweet potato, so thanks for hongshu. I am sure there will be many more. digua is possibly the most common. (sorry I cannot write characters at present).

Profile picture
Fiona@ChinesePod
February 04, 2015 at 08:47 AM

Thank you Greenduckie for leading me to this awesome thread!!! I heart Chinesepod.....really....the community is awesome. It's making me want mashed potato though.

Profile picture
bodawei
October 10, 2010 at 06:41 AM

Although the history of the potato in China dates back to approximately the same time as it was introduced to Europe, the consumption of potato here received a big boost with the introduction of McDonalds & KFC!

Potato consumption in China rose more than 40 percent in the five years to 2007.  Domestic production rose to meet the demand so that China is now the world's largest producer and the world's largest consumer of potatoes.  (But per capita they still eat only 30 kg per year compared to more than 66 kg per year in the US.)  

Ref: John Reader (2009), 'Potato: a history of the propitious esculent', Yale University Press: New Haven.

How about that? The average American eats more than one kilo of potatoes a week - that's a lot of chips.  

Also - potatoes were introduced (everywhere) to feed the absolutely poorest people in society - they are now seen as an indicator of affluence.   

Profile picture
bodawei
June 01, 2010 at 01:58 AM

Thanks to Zhenlijiang's research we have the following information on terminology for potato in different areas of China. The whole book is on Google Books. Charles S. Gitomer (1996), Potato and Sweetpotato in China: Systems, Constraints, and Potential, International Potato Centre (CIP), Lima, Peru. 191 pp.

Chinese (not always referring to the same variety)

Literal English translation

Region

马铃薯malingshu

Horse-bell potato

General, throughout China

土豆tudou

Earth bean

General, esp, NE China

洋芋yangyu

Foreign taro

NW & SW

洋山芋yangshanyu

Foreign mountain potato

NW & SW

山药shanyao - a variety of yam, also referred to as 甘薯 (sweet potato)

Mountain medicine

NW, esp. Shanxi & Inner Mongolia

山药蛋shanyaodan

Mountain medicine, egg

NW, esp. Shanxi & Inner Mongolia

洋山药yangshanyao

Foreign mountain medicine, foreign yam

NW, esp. Shanxi & Inner Mongolia

地蛋didan

Ground egg

N, esp. Hebei, Tianjin, Beijing

地豆didou

Ground bean

N, esp. Hebei, Tianjin, Beijing

荷兰薯helanshu

Dutch potato

SE coastal, eg. Guangdong & Fujian

爪哇zhuawashu

Javanese potato

SE coastal, eg. Guangdong & Fujian

爱尔兰aierlanshu

Irish potato

SE coastal, eg. Guangdong & Fujian

番仔薯 fanzaishu

Potato with many children

SE coastal, eg. Guangdong & Fujian

干同 gantong

Dry comrades

SE coastal, eg. Guangdong & Fujian

土卵 tuluan

Earth egg

South China

洋芋艿 yangyunai

Foreign taro

Zhejiang

洋番薯 yangfanshu

Foreign sweet potato

Zhejiang

番人薯 fanrenshu

Foreigner's potato

Wenzhou

番鬼慈姑 fanguicigu

Foreign ghost, arrowhead

Guangxi

香芋 xiangyu

Fragrant taro

South & Central China

土芋 tuyu

Earth taro

South & Central China

番芋 fanyu

Foreign taro

South & Central China

阳芋 yangyu

Sun taro

South & Central China, Sichuan

Profile picture
zhenlijiang
May 28, 2010 at 11:18 AM

Bodawei don't know if this interests you at all, just thought I'd put up this Google books link. There's a table starting page 9 of terms for potato and which regions of China they're used in.

Profile picture
bodawei
May 30, 2010 at 01:27 AM

Hi Zhenlijiang, thanks again for the research. I do think it would be great if poddies from all over could give us the benefit of their experience, but it does not hurt to have some basic material from the likes of scientists like Mr Gitomer. He is (Max) Weberian in his fascination for socio-economic/cultural detail, as he should be of course; it's good stuff. I think I did take your comment in the spirit that you say it was made. :)

I think poddie comment on how the potato is eaten in various places would be interesting - Mr Gitomer has a bit to say on how the potato is eaten (or otherwise used) but it is a bit technical and 'dry'. Photos can certainly enliven the information.

Profile picture
zhenlijiang
May 29, 2010 at 04:50 PM

I guessed 仔 for zai "children", and would have guessed as you did regarding fan, but it actually seems to be 番 (perhaps Mr. Gitomer got the characters wrong). I ran searches, got no hits for 繁仔薯 but got a lot of stuff for 番仔薯.

If you scroll down, on this page on 福州话 to Item 69, under 简单易学的143句福州话 there it is.

And here, in this document that I think is a paper on produce found in 福州 (but can't really tell; the page was taking forever to download for me and I gave up) you have:

马铃薯 俗称番仔薯(闽侯、福州)、洋芋(周宁等地),属茄科,17世纪从美洲引入。清康熙版的《松溪县志》有载马铃薯,当时种植面积很小。1949年,全省种植面积为5万亩,总产3625吨。主要分布在高海拔山区的周宁、寿宁、泰宁、松溪、德化、大田等地。地方品种有周宁洋芋。50年代福州市魁岐乡有大面积栽培马铃薯,品种为红皮种和白皮种,1957年后耕作制改变,品种退化被淘汰。80年代以来,闽侯县青口镇青圃村从东北调种,利用冬闲田种植,面积3000~4000亩,亩产1500公斤,产值2000余元。1987年,福建省人民政府将马铃薯列为冬季一季作物加以推广。由于马铃薯在平原地区品种退化严重,需年年从东北黑龙江等地大量调种,调进的主要品种有米拉、克新3号、东北303等,每年调种量都在1200吨以上。1990年全省马铃薯种植面积633791亩,总产8455万吨。但主要仍为蔬食,每年有小量出口港澳地区。

By the way I wasn't being coy, with "don't know if this interests you at all". I wasn't sure, thought perhaps you wanted to do the fieldwork for this project yourselves (poddies from all over China) rather than get your hands on some data out there. But yeah though I don't find myself on the same wavelength exactly as you, I don't think you're crazy at all, for being so excited by this. (^v^)

Profile picture
bodawei
May 29, 2010 at 01:33 PM

Useful! I just discovered that you have linked us to a whole book on potatoes in China, 191 pages. I will never be bored again. :) Well, Mr Charles Gitomer's 1996 contribution to the literature titled 'Potato and Sweetpotato in China' will of course be a .. er .. hum.. rich and valuable source for our Potato Atlas. I am just er.. editing his section on different names and their regions. Which unfortunately does not use 汉字 - I think I have everything except 繁 ?薯 fanzaishu (potato with many children) - any ideas? I am assuming 繁 rather than 番 because of the reference to 'many' children. Term used in Guangdong and Fujian.

Profile picture
zhenlijiang
May 28, 2010 at 02:44 PM

呵呵, glad you find it useful!

Profile picture
bodawei
May 28, 2010 at 11:36 AM

Zhenlijiang - that is FANTASTIC! (I get excited easily.) I can't see how to copy and paste but I will transcribe by hand if necessary! That is exactly what I was looking for. My God, there are even more terms than I expected, and I suspect if we got into minority languages that the number of terms would multiply? Thanks very much.

Profile picture
markashworth
May 27, 2010 at 07:31 PM

马铃薯 is generally used in Singapore. Although the accuracy of Singaporean Mandarin is somewhat of a moot point (see here for more details: http://en.wikipedia.org/wiki/Singaporean_Mandarin).

I was told not to use '土豆' as it seemed too 'cute.' 

 

Profile picture
bodawei
May 27, 2010 at 02:15 PM

My third post (above) about potato dishes from Yunnan is missing a caption: the photo shows 洋芋焖饭  yàngyú mèn fàn (stewed potato and rice) – (v. to stew).  There is a family of 焖饭 dishes; this one features stewed potato.  

 

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 01:47 PM

洋芋焖饭

云南省 (Yunnan Province)

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 01:36 PM

洋芋粑粑

洋芋粑粑 yang2yu4 ba1ba (potato 'bings')

云南省 (Yunnan Province)

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 01:32 PM

干焙洋芋丝

干焙洋芋丝 gan1 bei4 yang2yu4 si1 (potato strips formed into pancake)

云南省 (Yunnan Province)

Profile picture
jen_not_jenny
May 26, 2010 at 11:35 AM

hspace=0

黑土豆also seems to be an option...but these are apparently from 甘肃 Gansu 

Profile picture
jen_not_jenny
May 26, 2010 at 10:54 AM

One of my favorite home-made potato dishes back home involved a medley of baby potatoes purchased from my friendly neighborhood Trader Joe's with yellow, red, and these lovely purple tubers:

In searching for this image, I stumbled upon this article with a China connection:http://news.bbc.co.uk/2/hi/6353403.stmand after hours of exhausting research (I never exaggerate) am still unable to locate a satisfying Chinese name for these tasty treats. 紫薯 is a possibility, but that seems to be more like a purple sweet potato or yam. This Purple Orchid III remains elusive...

Profile picture
jen_not_jenny
May 26, 2010 at 11:51 AM

I agree with you on 'mutated vegetables'....although I do remember learning that the Inca used to cultivate over 3,000 varieties of potato...so I guess it boils down to HOW these mutations are brought about.

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 11:25 AM

That's all we need, more 'mutated vegetables' :) Speaking of mutations (and apologising for taking a detour from potatoes) I am attracted to the following comment:

'it was not much different in sweetness and smell, but tasted more "glutinous"' - there are some sweet corn around at the moment that could only be described as glutinous. :-( I think in general, or as a group, and it is a pretty big group, the Chinese are more adventurous than I am when it comes to vegetables,.

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 09:09 AM

jen_not_jenny

I agree - I like to get get this in Beijing too. I like the four tone practice too. :)  Now you have brought this to my attention I will pronounce 丝 first tone in future - I think I have pronounced it 4th tone for a long time.  

But note that #2, #6 and #8 'methods' above would all give #7 a run for your money.  There are also 洋芋粑粑 yángyù bāba in Yunnan that are not mentioned above.  That might be five places in the top ten occupied by potato dishes!  

Profile picture
bababardwan
May 27, 2010 at 09:26 PM

I like the four tone practice too. :)

...good point.It would be nice to have a list of such 4 tone words

Profile picture
jen_not_jenny
May 26, 2010 at 08:05 AM

Definitely among my top 10 favorite Chinese dishes: Beijing style 炸土豆丝 zhátǔdòusī. Also a great way to practice all four tones.

Profile picture
shiwuqingren
November 02, 2010 at 03:50 AM

I love that dish too!!!

Profile picture
ma_tai
May 26, 2010 at 02:31 AM

I remember there is another name in 普通话 for potato besides 土豆. nciku say 马铃薯。Is that it? Horse bell potato? I know 薯 as in 薯条 or 薯片.

And Chanelle, potatoes are storage tubers of the plant, so wouldn't be called a fruit.

 

Profile picture
bweedin
October 10, 2010 at 01:07 PM

嘿嘿 TAIWAN and only TAIWAN use 馬鈴薯! From 東北 to 福建 I've heard 土豆。

A guy from Taiwan did not even know the word 土豆 for potato until he moved to the U.S. When I went to Taiwan, I had to say 馬鈴薯 because 土豆 means "peanut".

Profile picture
bababardwan
May 27, 2010 at 09:22 PM

I have no idea,but my guess would have been the similarity in shape some potatoes have to a bell rather than a transliteration

Profile picture
AngMo
May 26, 2010 at 06:20 PM

My father-in law, from Xiamen use 马铃薯 but to be honest he is the only native speaker I have heard using this word. All my Chinese friends use 土豆 in stead.

Profile picture
zhenlijiang
May 26, 2010 at 03:04 PM

日本! OK we're not Greater China haha. And it's not at all as common as the term usually used, ジャガイモ(じゃが芋)jaga-imo. Silly me, I always thought 馬鈴薯--pronounced ba-rei-sho--was a far-offish transliteration of "potato". Does anyone know the origin of this term by the way?

Profile picture
bodawei
May 26, 2010 at 07:21 AM

ma_tai

You are right of course - 马铃薯 is probably the first word offered in most dictionaries with 洋芋 as an alternative. My feeling is that 土豆 is more of a slang word for potato, but very common. Do you know where in China that people commonly use 马铃薯? For the 'atlas'. :)

Profile picture
bodawei
April 21, 2010 at 10:56 PM

Thanks orangina - another opportunity to talk about potato dishes.  Two common local dishes:

老奶洋芋 - mashed potato usually with chilli but there are several variations in the city. A Kunming standard dish.  Can be a little oily but it's healthy oil.  :) 

 洋芋饼 - shredded potato made into a pancake.    

Profile picture
chanelle77
April 21, 2010 at 10:52 PM

Not completely related, but until now, I have not find the same nice crumbly, non sweet, potatoes as back home. Sometimes, they are very sweet, white and even a bit sticky and ruin my dish.Tried many sorts / ways of preparation, but seems like it is quite difficult.

in Nanjing I hear 土豆, I wonder why the Chinese did not call it 土果. I will ask my ayi if she knows something else...

Profile picture
bodawei
April 21, 2010 at 11:20 PM

Hi Chanelle

The potatoes are generally like I am used to back home in Australia - although in Australia we would generally have about three varieties to choose from (apart from sweet potato) all year round. Also in Australia, in addition to the three normal size varieties, we have chats (tiny potatoes.) Here it is seasonal, and I have not seen chats.

Preparation:

1. Potato salad - chopped small and mixed with a dressing and spring onion. Served warm.

2. Mashed (Chinese) - in Australia we just mash them with butter and milk

3. Large chunks drizzled with sesame oil (that is actually my personal recipe - I don't know anyone else who does that)

4. Chopped into four or six and roasted in a flat pan in oil until golden brown - they do something similar in China and then drown it in chilli and other spices. With chats you do them whole or cut in half.

5. Roasted in large pieces with pumpkin, carrot, parsnip etc.

6. Chips - the best potato chips are made in Sichuan

7. Shredded fine and fried in oil. (Chinese)

8. Shredded fine, formed into pancakes and fried (Chinese)

Profile picture
orangina
April 21, 2010 at 04:24 PM

I have nothing constructive to add, but think a potato atlas is a fantastic idea so I will give it a 'bump'.

Profile picture
bodawei
March 20, 2010 at 03:28 PM

Thanks Barbs, you are too kind.  There are probably a few good reasons against an 'atlas' but there's no harm in trying.  I have a soft spot for the potato.  :-) Which is of course not native, but it has been enthusiastically welcomed by the Chinese nation.  I could argue that the world's best potato chips ('fries' for our American friends) are made in Sichuan, no question.  

Great idea the new group - and we are honoured in Yunnan to be first cab off the rank.  

Profile picture
bababardwan
March 20, 2010 at 11:09 AM

A potato atlas! A potato atlas!

I love this site and you're a champ mate.Where else would folk be discussing making a potato atlas?This will have to be the first surely.哈哈

Edit:Actually this gives me an idea for a new group.