马屁 (馬屁)
mǎ pì
Pinyin
Definition
马屁 (馬屁)
-
- horse hindquarters
- flattery
- boot-licking
Character Decomposition
Idioms (3)
屁滚尿流
- 1 to piss in one's pants in terror (idiom); scared witless
掇臀捧屁
- 1 to hold up buttocks and praise a fart (idiom); to use flatter to get what one wants
- 2 to toady
- 3 boot-licking
热脸贴冷屁股
- 1 to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)
- 2 to be snubbed despite showing good intentions
Sample Sentences
听起来你是要我拍马屁,当墙头草吧。这种事我才不干。
It sounds like you want me to butter everyone up and be a pushover. I'm not doing these things.
马屁拍在马腿上。
To flatter people in the wrong way.
马屁应该要拍在马屁上,人家才会开心。
You should flatter people in the right way, so people might be actually happy.
你看看你,马屁拍在马腿上。下次别这么常拍马屁了。
Look at yourself. You flattered your boss in the wrong way. Don’t flatter people that often.
马屁别拍在马腿上,也别太常拍马屁。
Don’t flatter people in the wrong way. And don’t butter people up too often, either.
想也知道,还不是那个爱拍马屁的文小白,一定是他跟老板说了什么!
I think you can probably guess. It must have been that brown-noser Wen Xiaobai that said something to the boss about me!
这个马屁精,看见这两天总公司有人来,就成天找我们麻烦。
That brown noser, the past couple days he saw there was someone from head office here, so all day long kept trying to give us trouble.
是“妹妹”、“哥哥”。这些都来自拼音。不过,一般指的就是女孩儿、男孩儿。这个“PMP”是“拍马屁”。
That's ``meimei" and ``gege." They come from the pinyin. But they just refer to girls and boys. This ``PMP" means ``pai ma pi."