阅兵 (閱兵)
yuè bīng
Pinyin
Definition
阅兵 (閱兵)
-
- to review troops
- military parade
Character Decomposition
Idioms (20)
先礼后兵
- 1 peaceful measures before using force (idiom); diplomacy before violence
- 2 jaw-jaw is better than war-war
全民皆兵
- 1 to bring the entire nation to arms (idiom)
兵不血刃
- 1 lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory
兵来将挡,水来土掩
- 1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
- 2 to adopt measures appropriate to the actual situation
兵来将敌,水来土堰
- 1 counter soldiers with arms, water with an earth weir (idiom); different situations call for different action
- 2 to adopt measures appropriate to the actual situation
Sample Sentences
中国人民解放军建军九十周年阅兵中央电视台解说词
CCTV commentary on the inspection of the troops on the 90th anniversary of the establishment of the China's People's Liberation Army
今天,驻训朱日和的精锐部队,带着建军九十年的历史荣耀,带着强军的时代担当,集结在阅兵场,接受党和人民检阅,接受习主席检阅,向党和人民宣誓:听党指挥、能打胜仗、作风优良。
Today, the elite troops stationed at Zhurihe, bring glory to the 90 year history since the establishment of the People's Liberation Army, assuming their roles in the era of military might, gathering on the inspection field, to be observed by the Party and the people, and inspected by President Xi Jinping, and swearing an oath to the Party and the people: to listen to the party's instructions, to be victorious in war, and to engage in great work styles.
上午九点,庆祝中国人民解放军建军九十周年阅兵在朱日和联合训练基地举行。这是新中国成立以来第一次为建军节举行的阅兵,我们看到了抓铁有痕、踏石留印的国防和军队改革带给中国军队的新气象
At 9 in the morning, the military parade held at Zhurihe and the joint exercises base celebrating the 90th anniversary of the founding of the People's Liberation Army. This is the first time a military inspection has been held on Army Day since the formation of the new China, we see an excellent level of achievement for national defense and the new image that the army reform is bringing to the national troops.
你说的是“纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利七十周年”的阅兵典礼吗?
Are you talking about the military parade "commemorating the 70th anniversary of the victories of the Anti-Japanese War of the Chinese people and the World Anti-Fascist War"?
老李,九月三号的大阅兵看了吗?
Mr Li old chap, did you see the military parade on September 3rd?
哈哈,进攻就算了,不过确实很整齐划一啊。根据报道,为了这次阅兵,参加受阅的军人每个星期都要训练五十二个小时!
Ha ha, not sure about attack, but it was certainly very uniform. According to media reports, for this military parade, the troops set to be inspected had to rehearse for 52 hours every week!
我也看了,也挺震撼的,徒步阅兵方队的军人,身高、步伐简直都一模一样啊!
I saw it too, it was stunning. The infantrymen in the parade were so tall and their marching was precisely in sync!
哦,像俄罗斯、古巴、巴基斯坦等国。这些外国军队方阵参阅是为了让阅兵更好看吗?我觉得他们的服装确实挺特别。
Oh, like Russia, Cuba and Pakistan. Were these foreign troop formations attending aimed at make it look better? I think that their uniforms were really unique.
哈哈,一方面或许也是为了让阅兵更有可看性,但更重要的是...
Ha ha, for one thing, perhaps it's also to make the military inspection more watchable, but what's more important is...
是因为,今年是世界反法西斯战争胜利七十周年,这国际化的阅兵也是体现了庆祝战争胜利的国际意义。
It is because, this year is the 70th anniversary of the victory in the World Anti-Fascist War. This international military parade also embodies the international significance of the victory.