biàn
Pinyin

Definition

 - 
biàn
  1. to distinguish
  2. to recognize

Character Decomposition

Related Words (13)

fēn biàn
  1. 1 to distinguish
  2. 2 to differentiate
  3. 3 to resolve
fēn biàn lǜ
  1. 1 resolution (of images, monitors, scanners etc)
míng biàn
  1. 1 to discern
  2. 2 to distinguish clearly
biàn
  1. 1 to distinguish
  2. 2 to recognize
biàn bié
  1. 1 to differentiate
  2. 2 to distinguish
  3. 3 to discriminate

Idioms (4)

不辨菽麦
bù biàn shū mài
  1. 1 lit. cannot tell beans from wheat (idiom); fig. ignorant of practical matters
明辨是非
míng biàn shì fēi
  1. 1 to distinguish right and wrong (idiom)
是非莫辨
shì fēi mò biàn
  1. 1 unable to distinguish right and wrong (idiom)
真伪莫辨
zhēn wěi mò biàn
  1. 1 can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake
  2. 2 not to know whether to believe (what one reads in the news)

Sample Sentences

这逻辑,这思辨,谢谢你啊老婆,我和你的马克思辩证唯物主义哲学老师都要喜极而泣了。
zhè luóji ,zhè sībiàn ,xièxie nǐ ā lǎopó ,wǒ hé nǐ de Mǎ Kèsī biànzhèng wéiwùzhǔyì zhéxué lǎoshī dōuyào xǐjí ér qì le 。
This logic, this critical thinking. Thanks wifey, your Marxist dialectical materialism teacher and I must both be crying tears of joy.
说到这个科举制度,那可说是以前穷书生要实现“治国”理想的唯一管道,不过当时的教育方式跟现在不一样,学生跟着老师研读思辨历史古籍,可不是背背书就行了的。
shuōdào zhè ge kējǔ zhìdù ,nà kě shuō shì yǐqián qióng shūsheng yào shíxiàn “zhìguó ”lǐxiǎng de wéiyī guǎndào ,bùguò dāngshí de jiàoyù fāngshì gēn xiànzài bù yīyàng ,xuésheng gēn zhe lǎoshī yándú sībiàn lìshǐ gǔjí ,kěbushì bèi bèi shū jiù xíng le de 。
Speaking of the imperial examination system, that was the only channel through which impoverished scholars could realize their ideals for governing the country. However, the education system at the time was different from the one today, the students had to study and debate on classical texts, it wasn't as easy as just learning the texts off by heart.
就能轻易地分辨白天黑夜。
jiù néng qīngyì de fēnbiàn báitiān hēi yè 。
I could easily tell day from night
他们摸黑辨别最无可替代的藏品,但只抢回“丢失遗产中的极小一部分”。
tāmen mōhēi biànbié zuì wúkětìdài de cángpǐn ,dàn zhǐ qiǎng huí “diūshī yíchǎn zhōng de jíxiǎo yībùfen ”。
They groped in the dark to find the most irreplaceable collection, but only managed to salvage "a small part of the lost heritage."
此外,地下室里堆放着装水果用的箱子。在房间的一角,躺着一具三四十岁左右的女尸,面部有许多刀伤,身份暂时无法辨认。
cǐwài ,dìxiàshì lǐ duīfàng zhe zhuāng shuǐguǒ yòng de xiāngzǐ 。zài fángjiān de yī jiǎo ,tǎngzhe yī jù sānsìshí suì zuǒyòu de nǚshī ,miànbù yǒu xǔduō dāoshāng ,shēnfèn zànshí wúfǎ biànrèn 。
There was also a stack of fruit boxes. In a corner of the room lay the corpse of a 30- or 40-year old woman. Her face was covered in stab wounds and was not readily identifiable.
Go to Lesson 
那我怎么才能分辨出来他们需不需要帮助呢?
nà wǒ zěnme cái néng fēnbiànchūlái tāmen xū bu xūyào bāngzhù ne ?
So how can I tell if they really need help or not?
Go to Lesson 
话不能这么说嘛!准备考试的过程也是一个系统学习的过程。可以好好地总结语法,训练听力和辨析词语。而且HSK也算是比较科学的标准化考试了,听说读写都要考查。
huà bùnéng zhème shuō ma !zhǔnbèi kǎoshì de guòchéng yě shì yī ge xìtǒng xuéxí de guòchéng 。kěyǐ hǎohāo de zǒngjié yǔfǎ ,xùnliàn tīnglì hé biànxī cíyǔ 。érqiě HSK yě suàn shì bǐjiào kēxué de biāozhǔn huà kǎoshì le ,tīng shuō dú xiě dōu yào kǎochá 。
You don't know what you talking about! The procedure for preparing for a test is a systematic learning process in itself. You can thoroughly cement your grammar, and train your listening ability and ability to differentiate words. On top of that, HSK is considered a relatively scientific standard of testing. Listening, speaking, reading, and writing are all tested.
Go to Lesson 
简单地说,可以从材质、造型和工艺三方面来分辨。在造型方面,明代家具高雅、简约,达到了艺术顶峰。这是因为当时的家具大多由文人设计,因此融入了自己独特的思想和性格。
jiǎndān de shuō ,kěyǐ cóng cáizhì 、zàoxíng hé gōngyì sān fāngmiàn lái fēnbiàn 。zài zàoxíng fāngmiàn ,Míngdài jiājù gāoyǎ 、jiǎnyuē ,dádào le yìshù dǐngfēng 。zhè shì yīnwèi dàngshí de jiājù dàduō yóu wénrén shèjì ,yīncǐ róngrù le zìjǐ dútè de sīxiǎng hé xìnggé 。
To put it simply, you can distinguish them by looking at three things: the quality of the materials, the design, and the craftsmanship. With regards to the design, Ming dynasty furniture is elegant and precise, having reached a peak as an art form. During that time, furniture was mainly designed by scholars; therefore the design became a reflection of their own unique philosophies and character.
Go to Lesson 
噢,原来是这样。不过现在,好多古董家具都是仿制品。你有什么分辨的窍门吗?
ō ,yuánlái shì zhèyàngde 。bùguò xiànzài ,hǎo duō gǔdǒng jiājù dōu shì fǎngzhìpǐn 。nǐ yǒu shénme fēnbiàn de qiàomén ma ?
Oh, I see. But nowadays a lot of antique furniture is just replicas. Do you have any tricks for distinguishing the two?
Go to Lesson