轨道 (軌道)
guǐ dào
Pinyin
Definition
轨道 (軌道)
-
- orbit
- railway or tram line
- fig. conventional way of thinking
Character Decomposition
Idioms (20)
一人得道,鸡犬升天
- 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
- 2 fig. to ride on sb else's success
- 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
- 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一语道破
- 1 one word says it all (idiom)
- 2 to hit the nail on the head
- 3 to be pithy and correct
不足为外人道
- 1 no use to tell others
- 2 let's keep this between ourselves (idiom)
仁义道德
- 1 compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues
- 2 mainly used sarcastically, to mean hypocritical
以其人之道,还治其人之身
- 1 to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game
- 2 to give sb a taste of his own medicine
Sample Sentences
一开始是有些应接不暇,不过现在一切都上轨道了。现在这个团队大概是我所合作过最有默契的。
At first we were a little overwhelmed, but now everything is back on track. The team I have now are probably the team I have cooperated with the most tacit understanding between each member.
现在飞船已经进入太空轨道,舱内环境正常,大家可以解开安全带,体验失重状态,观赏太空美景。
The spacecraft has already entered into orbit, and the cabin interior is normal. Everyone can take off their safety belts, experience the zero gravity conditions, and enjoy the beautiful space scenery.
当然去过。奥运村还在建设中,14个奥运会新建场馆已全部开工了。国家会议中心、媒体村和奥林匹克森林公园等相关设施也都在建设中。为了方便大家去奥运会场,北京新增的多条地铁线,还有奥运支线和首都机场轨道交通线等等都将在2008年之前全面建成投入运营,成为功能完善,安全便捷的交通系统。相信到2008年的时候,我们肯定会看到一个崭新的北京。
Of course! They're still building the Olympic Village. Fourteen pavilions are already underway. Related buildings like the National Convention Center, the Media Village and the Olympic Forest Park are all under construction. To make it easier for everyone to get to the Olympic venues, Beijing's newly added metro lines, feeder lines, and the airport light rail will all be completely ready for operation before 2008. They'll be a multipurpose, safe and convenient transportation system. I'm sure that by 2008, we'll be able to see a new Beijing.
欢迎乘坐上海轨道交通三号线,本线起点上海南站,终点江湾镇。
Welcome to Shanghai Metro Light Rail System, Line Three. This line starts at the South Shanghai Railway Station. It terminates at Jiangwan Town.
是啊,对于上海这样的超大型城市来说,要解决交通问题,还是要靠地下和地面的轨道交通。前几年,我们盲目追求私家车,认为这样出行方便。可是事实证明无止境地增加私家车数量不论给交通还是环境都带来了严重的后果。
Yes, for a city as huge as Shanghai, to solve the traffic problem you need to rely on underground and aboveground light-rail transportation systems. These past few years, we blindly sought after private owned vehicles, because we felt they were convenient for travel. However the facts bear out that increasing the numbers of privately-owned vehicles to no end, heedless of traffic or the environment, has brought serious consequences.
嗯,其实我一直觉得公共交通系统很不错。轨道和地面交通四通八达。公共汽车还有专门的车道,开得比汽车还快。而且收费也非常低。
Uh-huh. Actually, I’ve always felt that the public transportation system is pretty good. The light-rail and surface transportation goes everywhere. The buses also have special lanes, so they go faster than the cars can. In addition, the fares are very low.
一梯两户,很清静的。小区是全封闭地下车库,电梯直接入库。而且设施齐全,健身房,室内游泳池,网球场样样都有。小区旁边就是大卖场,离轨道交通也只有10分钟路程。
Two units per elevator, so it's really private. All of the parking space in the neighborhood is closed and underground, accessible directly by elevator. The neighborhood is also well-equipped with various facilities like a gym, indoor pool, tennis court... all you can name it. A shopping center is just around the corner. The subway station is only 10 minutes away.