裁缝 (裁縫)
cái féng
Pinyin

Definition

裁缝 (裁縫)
 - 
cái féng
  1. tailor
  2. dressmaker

Character Decomposition

Related Words (20)

jiǎn cái
  1. 1 to tailor (clothes)
  2. 2 to trim (expenditure)
zǒng cái
  1. 1 chairman
  2. 2 director-general (of a company etc)
cái pàn
  1. 1 judgment
  2. 2 to referee
  3. 3 umpire
  4. 4 judge
  5. 5 referee
  6. 6 classifier: 个 gè
  7. 7 classifier: 位 wèi
  8. 8 classifier: 名 míng
bié chū xīn cái
  1. 1 to hit on sth new (idiom); to display originality
  2. 2 to adopt an original approach
zhì cái
  1. 1 to punish
  2. 2 punishment
  3. 3 sanctions (incl. economic)

Idioms (5)

别出心裁
bié chū xīn cái
  1. 1 to hit on sth new (idiom); to display originality
  2. 2 to adopt an original approach
独出心裁
dú chū xīn cái
  1. 1 to display originality (idiom); to do things differently
相体裁衣
xiàng tǐ cái yī
  1. 1 lit. tailor the clothes to fit the body (idiom); fig. act according to real circumstances
看菜吃饭,量体裁衣
kān cài chī fàn , liáng tǐ cái yī
  1. 1 eat depending on the dish, cut cloth according to the body (idiom); to fit the appetite to the dishes and the dress to the figure
  2. 2 to act according to actual circumstances
  3. 3 to live within one's means
量体裁衣
liáng tǐ cái yī
  1. 1 lit. measure the body then tailor the suit (idiom); fig. to act according to actual circumstances
  2. 2 To live within one's means.

Sample Sentences

是啊,今天就能拿新衣服了!我还从来没让裁缝量身定做过衣服呢。
shì ā ,jīntiān jiù néng ná xīn yīfu le !wǒ hái cónglái méi ràng cáiféng liángshēndìngzuò guò yīfu ne 。
That's right, we can go pick up our new clothes! I've never had a tailor make me custom-made clothes before.
第二天,小裁缝去森林里杀巨人了。他很快就在一棵大树下发现了他们。这时候,他们正睡得香。他灵机一动,抓了一些石头放进口袋里。然后爬到了树上。接着,他朝其中一个巨人砸了几块石头。
dì èr tiān ,xiǎo cáiféng qù sēnlín lǐ shā jùrén le 。tā hěnkuài jiù zài yī kē dà shù xià fāxiàn le tāmen 。zhèshíhòu ,tāmen zhèng shuì de xiāng 。tā língjīyīdòng ,zhuā le yīxiē shítou fàng jìn kǒudài lǐ 。ránhòu pádào le shùshang 。jiē zhe ,tā cháo qízhōng yī gè jùrén zá le jǐ kuài shítou 。
The next day, the little tailor went into the forest to kill the giants. He quickly discovered them underneath a great tree. At this time, they were sleeping deeply. Then he suddenly had an idea, and grabbed some rocks and put them in this pocket. Then he climbed up the tree. Immediately after, he hit one of the giants with several rocks.
Go to Lesson 
小裁缝一想到能跟漂亮的公主结婚,简直乐开了花。立刻就答应了。
xiǎo cáiféng yī xiǎngdào néng gēn piàoliang de gōngzhǔ jiéhūn ,jiǎnzhí lèkāilehuā 。lìkè jiù dāying le 。
As soon as the little tailor thought about marrying the beautiful princess, he was simply full of joy. He immediately agreed.
Go to Lesson 
国王告诉小裁缝,如果他能杀死森林里的两个巨人,就可以跟公主结婚。
guówáng gàosu xiǎo cáiféng ,rúguǒ tā néng shā sǐ sēnlín lǐ de liǎng gè jùrén ,jiù kěyǐ gēn gōngzhǔ jiéhūn 。
The king told the little tailor: “If you can kill two of the giants in the forest, then you can marry the princess.”
Go to Lesson 
国王觉得大臣们说的有道理,但也不甘心就这么放走小裁缝,所以他想试试小裁缝到底有多大本事。
guówáng juéde dàchénmen shuō de yǒudàolǐ ,dàn yě bùgānxīn jiù zhème fàng zǒu xiǎo cáiféng ,suǒyǐ tā xiǎng shìshi xiǎo cáiféng dàodǐ yǒu duōdà běnshì 。
The king felt that what the officials said made sense, but he was unwilling to just expel the little tailor, so he thought: “What can I use to test the abilities of the little tailor?”
Go to Lesson 
这下,大臣们都眼红了,他们觉得小裁缝没有为国家作出过一点贡献,凭什么得到那么多赏赐啊?而且他们也很担心小裁缝会威胁到他们的地位。所以他们一起到国王面前抗议,请国王赶走小裁缝。
zhèxià ,dàchéngmen dōu yǎnhóng le ,tāmen juéde xiǎo cáiféng méiyǒu wèi guójiā zuò chū guò yīdiǎn gòngxiàn ,píng shénme dédào nàme duō shǎngcì a ?érqiě tāmen yě hěn dānxīn xiǎo cáiféng huì wēixiédào tāmen de dìwèi 。suǒyǐ tāmen yīqǐ dào guówáng miànqián kàngyì ,qǐng guówáng gǎnzǒu xiǎo cáiféng 。
At this time, the officials of the court were all jealous. They felt: “The little tailor hasn't made any contributions to the country. On what grounds can he receive so many awards?” Also, they were very worried that the little tailor would threaten their positions. So they went together before the king to protest, asking that the king expel the little tailor.
Go to Lesson 
小裁缝走了很久,来到了一个小国。小国的国王邀请他去王宫里做客,并让他留下来为自己效劳,还赏赐了很多金银珠宝给他。
xiǎo cáiféng zǒu le hěnjiǔ ,láidào le yī gè xiǎoguó 。xiǎoguó de guówáng yāoqǐng tā qù wánggōng lǐ zuòkè ,bìng ràng tā liúxiàlai wèi zìjǐ xiàoláo ,hái shǎngcì le hěn duō jīnyínzhūbǎo gěi tā 。
The little tailor walked for a while and came to a small kingdom. The king of the small kingdom invited him to stay at the palace as his guest, let him stay and serve him, and bestowed all manner of treasures upon him.
Go to Lesson 
杀死了巨人以后,小裁缝得意地走进了王宫。国王没办法,只好把公主嫁给了小裁缝。他们在王宫举行了隆重的婚礼。
shā sǐ le jùrén yǐhòu ,xiǎo cáiféng déyì de zǒu jìn le wánggōng 。guówáng méi bànfǎ ,zhǐhǎo bǎ gōngzhǔ jiàgěi le xiǎo cáiféng 。tāmen zài wánggōng jǔxíng le lóngzhòng de hūnlǐ 。
After slaying the giants, the little tailor triumphantly entered the palace. The king had no choice, and had to give the little tailor the princess's hand in marriage. They held a great wedding in the palace.
Go to Lesson 
公主很崇拜她的丈夫,一直都以为他是一位大英雄。其实他只是一个小裁缝,一个聪明而勇敢的小裁缝。
gōngzhǔ hěn chóngbài tā de zhàngfu ,yīzhí dōu yǐwéi tā shì yī wèi dà yīngxióng 。qíshí tā zhǐshì yī gè xiǎo cáiféng ,yī gè cōngming ér yǒnggǎn de xiǎo cáiféng 。
The princess adored her husband, thinking all the time that he was a great hero. But in truth, he was just a little tailor, a clever and courageous little tailor.
Go to Lesson 
两人互不相让,越吵越厉害,最后打起来了。从早上打到晚上,打了一天,他们都受了重伤,倒在了地上。小裁缝看他们好像快死了,才敢从树上下来。然后拿出了剑,朝他们一人刺了一剑,结束了他们的生命。
liǎng rén hùbùxiāngràng ,yuè chǎo yuè lìhai ,zuìhòu dǎ qǐlái le 。cóng zǎoshang dǎ dào wǎnshang ,dǎ le yītiān ,tāmen dōu shòu le zhòngshāng ,dǎo zài le dìshang 。xiǎo cáiféng kàn tāmen hǎoxiàng kuài sǐ le ,cái gǎn cóng shùshang xiàlai 。ránhòu náchū le jiàn ,cháo tāmen yī rén cì le yī jiàn ,jiéshù le tāmen de shēngmìng 。
Neither of the two would give in, and the argument become more and more fierce, until finally they started fighting each other. They fought from morning until evening; they fought a whole day. They both received serious wounds, and collapsed to the ground. The little tailor saw that they looked like they were about to die, and only then dared to come down from the tree. Then he took out his sword, ran each of them through and ended their lives.
Go to Lesson