蟹
xiè
Pinyin
Definition
蟹
-
- crab
蟹 (蠏)
-
- variant of 蟹[xiè]
Character Decomposition
Idioms (1)
虾兵蟹将
- 1 shrimp soldiers and crab generals (in mythology or popular fiction, the army of the Dragon King of the Eastern Sea)
- 2 useless troops (idiom)
Sample Sentences
没错,再说了,炸鸡虽好,但毕竟也就是垃圾食品,多吃无益。要说既营养又美味还有情调的组合,在秋天那必须是大闸蟹配黄酒的呀!
That's right. And also, although fried chicken is good, given it's junk food, it's not good to eat too much of it. If you want to talk about a combination that's nutritious, tasty and also has a sense of atmosphere, then it's eating Chinese mitten crabs while drinking huangjiu!
噢!大闸蟹我知道,江苏阳澄湖的大闸蟹那可是名声在外啊!那满腹凝结成块的橘红蟹黄或是晶莹脂白的蟹膏,营养丰富,吃起来那叫一个鲜美。
Oh! I know Chinese mitten crabs. The Chinese mitten crabs from the Yangcheng Lake in Jiangsu are famous across China! The orangey-red of the crab roe that congeals into a solid chunk in its belly or the translucent white of the crab fat. It's highly nutritious and it is really fresh tasting.
那吃大闸蟹时和它相配的黄金搭档可就得数绍兴黄酒嘞,不仅颜色上相得益彰,甘润香甜的酒味还可以去除螃蟹的腥味,也更增加了蟹肉的鲜度,是吧?
Then when you're eating Chinese mitten crabs, among the huangjius that go well with it, you must include Shaoxing huangjiu. Not only do their colors complement one another, but the sweet fragrance of the alcohol cuts through the fishy taste of the crab, and increases the freshness of the crab meat. No?
你了解的还真不少,秋天最“应景”的美食就是这对“CP”啦,大闸蟹呢只有到了秋天才最肥美,黄香膏丰,而几口暖暖的黄酒下肚也可以缓和初秋的凉意。
You really do know quite a lot. The most atmospheric cuisine for Autumn is this coupling. Chinese mitten crabs are the plumpest in the Autumn. The roe is fragrant and the meat is rich, and a few warm mouthfuls of huangjiu in your stomach can really take the edge off the first chills of the start of Autumn.
原来如此,那对“吃货”来说,秋天不吃大闸蟹就枉为“吃货”了;吃大闸蟹不配黄酒就对不起这人间极品美味啦。
I see. No foodie worth the name would fail to eat Chinese mitten crabs in Autumn. Eating Chinese mitten crabs without huangjiu is an insult to this extremely high quality delicacy.
是啊,我身边老饕都说愿意减三分之一的光阴换这秋蟹和黄酒呢!我也是一想到就直咽口水啊!
Yeah. All the foodies I know say they would be willing to exchange one third of their lives for these Autumn crabs and huangjiu! My mouth waters just thinking about it!
喝黄酒吃大闸蟹时的工具还很讲究,最神奇的是吃完螃蟹以后,蟹壳还可以完整拼回原来的样子。
The tools for drinking huangjiu and eating Chinese mitten crabs are also very specialized. The most fascinating thing is that after you've eaten the crabs, the crab shell can be completely reassembled into its original appearance.
真是太不可思议啦,快快,带我去吃大闸蟹配黄酒,我迫不及待想去学学这门“手艺”啦。
That's amazing. Quickly, bring me to eat Chinese mitten crabs with huangjiu. I can't wait to go and learn this skill.
强尼是螃蟹。
Johnny is a crab.
这时候,法海又来了,他把许仙骗到了金山寺。白素贞要救丈夫,水里的鱼虾蟹都来帮助她,水淹金山寺,逼法海放人。没想到却让老百姓遭了水灾。
At this time, Fa Hai returned again, and tricked Xu Xian into coming to Jinshan Temple. Bai Suzhen wanted to save her husband, and all the fish, shrimp and crabs of the water came to help her. Water inundated Jinshan Temple and compelled Fa Hai to give him up. However, unexpectedly, this caused a disastrous flood for the common people.