冰雪聪明
bīng xuě cōng ming
-
1 exceptionally intelligent (idiom)
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
-
1 lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)
-
2 fig. wasting a lot of effort on trivialities
包藏祸心
bāo cáng huò xīn
-
1 to harbor evil intentions (idiom); concealing malice
各人自扫门前雪,莫管他家瓦上霜
gè rén zì sǎo mén qián xuě , mò guǎn tā jiā wǎ shàng shuāng
-
1 sweep the snow from your own door step, don't worry about the frost on your neighbor's roof (idiom)
报仇雪耻
bào chóu xuě chǐ
-
1 to take revenge and erase humiliation (idiom)
报仇雪恨
bào chóu xuě hèn
-
1 to take revenge and wipe out a grudge (idiom)
春生,夏长,秋收,冬藏
chūn shēng , xià zhǎng , qiū shōu , dōng cáng
-
1 sow in spring, develop in summer, harvest in autumn, store in winter (idiom)
欢呼雀跃
huān hū què yuè
-
1 cheering excitedly (idiom)
-
2 jubilant
深藏若虚
shēn cáng ruò xū
-
1 to hide one's treasure away so that no-one knows about it (idiom); fig. modest about one's talents
-
2 to hide one's light under a bushel
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
-
2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
-
1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
-
2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
程门立雪
Chéng mén lì xuě
-
1 lit. the snow piles up at Cheng Yi's door (idiom)
-
2 fig. deep reverence for one's master
笑里藏刀
xiào lǐ cáng dāo
-
1 lit. a dagger hidden in smiles (idiom); friendly manners belying hypocritical intentions
-
2 when the fox preaches, look to the geese
绵里藏针
mián lǐ cáng zhēn
-
1 lit. a needle concealed in silk floss (idiom)
-
2 fig. ruthless character behind a gentle appearance
-
3 a wolf in sheep's clothing
-
4 an iron fist in a velvet glove
罗雀掘鼠
luó què jué shǔ
-
1 lit. to net birds and dig for rats (idiom); fig. hard pressed for cash
-
2 on the verge of bankruptcy
老天爷饿不死瞎家雀
lǎo tiān yé è bù sǐ xiā jiā què
-
1 lit. heaven won't let the sparrows go hungry (idiom)
-
2 fig. don't give up hope
-
3 if you tough it out, there will be light at the end of the tunnel
聚萤映雪
jù yíng yìng xuě
-
1 lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background
-
2 burning the midnight oil
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
-
1 lit. hidden dragon, crouching tiger (idiom)
-
2 fig. talented individuals in hiding
-
3 concealed talent