肝火
gān huǒ
Pinyin

Definition

肝火
 - 
gān huǒ
  1. irascibility
  2. irritability
  3. (TCM) inflammation of the liver

Character Decomposition

Related Words (20)

shàng huǒ
  1. 1 to get angry
  2. 2 to suffer from excessive internal heat (TCM)
Huǒ
  1. 1 surname Huo
Huǒ xīng
  1. 1 Mars (planet)
Huǒ xiàn
  1. 1 FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)
huǒ chē
  1. 1 train
  2. 2 classifier: 列 liè
  3. 3 classifier: 节 jié
  4. 4 classifier: 班 bān
  5. 5 classifier: 趟 tàng

Idioms (20)

不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
  1. 1 don't act until the time is ripe (idiom)
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
剖肝沥胆
pōu gān lì dǎn
  1. 1 to be completely honest and sincere (idiom)
厝火积薪
cuò huǒ jī xīn
  1. 1 lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)
  2. 2 fig. hidden danger
  3. 3 imminent danger
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee

Sample Sentences

发烧只是症状之一,并不是上火本身。上火分成好几种,有心火、肝火、胃火、还有肺火,而且有不一样的症状。你可别小看了它,很多疾病都是上火引起的。什么头疼脑热啊,牙龈肿痛啊,都是。
fāshāo zhǐshì zhèngzhuàng zhīyī ,bìng bù shì shànghuǒ běnshēn 。shànghuǒ fēnchéng hǎojǐ zhǒng ,yǒu xīnhuǒ 、gānhuǒ 、wèihuǒ 、hái yǒu fèihuǒ ,érqiě yǒu bùyīyàng de zhèngzhuàng 。nǐ kě bié xiǎokàn le tā ,hěn duō jíbìng dōu shì shànghuǒ yǐnqǐ de 。shénme tóuténgnǎorè a ,yáyín zhǒngtòng a ,dōu shì 。
Fever is just one of the symptoms. But that isn't the essence of excessive internal heat. There are several different kinds: heart fire, liver fire, stomach fire, and lung fire. Each one has different symptoms. Don't underestimate it. A lot of diseases are brought about by excessive internal heat. Things like headache and fever, swelling of the gums.
哦!那肝火是什么?要怎么去呢?
ò !nà gānhuǒ shì shénme ?yào zěnme qù ne ?
Oh! So what's fire in the liver? How do you get rid of it?
惨了,我可能就有点肝火旺。你说的这些,我大部分都有。
cǎn le ,wǒ kěnéng jiù yǒudiǎn gānhuǒ wàng 。nǐ shuō de zhèxiē ,wǒ dàbùfen dōu yǒu 。
Oh, what a drag. Maybe I have a bit of fire in the liver. I have the majority of the things you just mentioned.
肝火的问题就严重了。不光是生理上的,还和情绪有关。容易激动的人往往肝火大。肝火一大,人就容易口干舌燥、口臭、头痛、头晕、眼干、睡眠不稳定、身体闷热......
gānhuǒ de wèntí jiù yánzhòng le 。bùguāng shì shēnglǐ shàng de ,hái hé qíngxù yǒuguān 。róngyì jīdòng de rén wǎngwǎng gānhuǒ dà 。gānhuǒ yī dà ,rén jiù róngyì kǒugānshézào 、kǒuchòu 、tóutòng 、tóuyūn 、yǎn gān 、shuìmián bù wěndìng 、shēntǐ mēnrè ......
Fire in the liver is really serious. This is not just a physical problem, it is also related to your state of mind. It's easy for excitable people to get fire in the liver. As soon as the fire in your liver gets too hot, it's easy for you to get dry mouth, bad breath, headache and dizziness, dry eyes, disturbed sleep, and mugginess in the body.