罗密欧 (羅密歐)
Luó mì ōu
Pinyin

Definition

罗密欧 (羅密歐)
 - 
Luó mì ōu
  1. Romeo (name)

Character Decomposition

Related Words (20)

gào mì zhě
  1. 1 tell-tale
  2. 2 informer (esp. to police)
  3. 3 whistleblower
  4. 4 grass
mì mǎ
  1. 1 secret code
  2. 2 ciphertext
  3. 3 password
  4. 4 PIN
mì mì
  1. 1 secret
  2. 2 classifier: 个 gè
qīn mì
  1. 1 intimate
  2. 2 close
bǎo mì
  1. 1 to keep sth confidential
  2. 2 to maintain secrecy

Idioms (3)

密不可分
mì bù kě fēn
  1. 1 inextricably linked (idiom)
  2. 2 inseparable
秋荼密网
qiū tú mì wǎng
  1. 1 flowering autumn grass, fine net (idiom); fig. abundant and exacting punishments prescribed by law
亲密无间
qīn mì wú jiān
  1. 1 close relation, no gap (idiom); intimate and nothing can come between

Sample Sentences

立刻订购,长生佛生机精华萃取机,不要犹豫,错过这次,那就好比罗密欧错过了朱丽叶、梁山伯没有见到祝英台!
lìkè dìng gòu ,chángshēngfó shēngjī jīnghuá cuìqǔ jī ,bù yào yóuyù ,cuòguò zhècì ,nà jiù hǎobǐ Luómìōu cuòguò le Zhūlìyè 、Liángshānbó méiyǒu jiàndào Zhùyīngtái !
Order now, the Immortal Buddha Vital Essence Extractor, don't hesitate. If you miss out now, it's like Romeo missing out on his Juliet, or as if Liang Shanbo had never met Zhu Yingtai!
停!你到底会不会演戏啊!罗密欧,你偷偷看到了梦中情人,是非常欣喜的,要有恋爱中的激动、兴奋。
tíng !nǐ dàodǐ huì bu huì yǎnxì a !Luómìōu ,nǐ tōutōu kàndào le mèngzhōngqíngrén ,shì fēicháng xīnxǐ de ,yàoyǒu liàn ài zhōng de jīdòng 、xīngfèn 。
Stop! Do you know how to act or not? Romeo, you‘ve spied the lover of your dreams. It’s a joyous moment; it needs to have the excitement of being in love!
Go to Lesson 
继续!罗密欧。
jìxù !Luómìōu 。
Continue! Romeo.
Go to Lesson 
还有灯光,说了几遍了,这个场景是晚上,你不要直接把灯打在朱丽叶脸上,要朦胧一点。那个道具,那么几根树枝怎么挡得住罗密欧啊!他是躲在树丛里的呀!
háiyǒu dēngguāng ,shuō le jǐ biàn le ,zhè ge chǎngjǐng shì wǎnshang ,nǐ bù yào zhíjiē bǎ dēng dǎ zài Zhūlìyè liǎn shàng ,yào ménglóng yīdiǎn 。nà ge dàojù ,nàme jǐ gēn shùzhī zěnme dǎngdezhù Luómìōu a !tā shì duǒ zài shùcóng lǐ de ya !
Then there‘s the lighting! I told you many times; this scene is at night! You don’t want to shine the light directly on Juliet‘s face; it needs to be dimmer. That prop! With just a few branches how will it block Romeo? He’s hiding in a bush!
Go to Lesson 
罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?
Luómìōu a ,Luómìōu !wèishénme nǐ piānpiān shì Luómìōu ne ?
O, Romeo! Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Go to Lesson 
等等,这一场虽然罗密欧在舞台上,可是此时朱丽叶不知道,所以这不是对话,是独白。不要那么夸张。
děngdeng ,zhè yī chǎng suīrán Luómìōu zài wǔtái shàng ,kěshì cǐshí Zhūlìyè bù zhīdào ,suǒyǐ zhè bùshì duìhuà ,shì dúbái 。bù yào nàme kuāzhāng 。
Hold it! Although Romeo is on stage in this scene, at this time Juliet doesn‘t know it. So this isn’t a dialogue; it‘s a monologue. You don’t need to exaggerate so much.
Go to Lesson 
罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?
Luómìōu a ,Luómìōu !wèishénme nǐ piānpiān shì Luómìōu ne ?
O, Romeo! Romeo! Wherefore art thou Romeo?
Go to Lesson