福娃
Fú wá
Pinyin
Definition
福娃
-
- Fuwa (official 2008 Olympic mascots)
Character Decomposition
Idioms (20)
一饱眼福
- 1 to feast one's eyes on (idiom)
作威作福
- 1 tyrannical abuse (idiom); riding roughshod over people
傻人有傻福
- 1 fortune favors fools (idiom)
- 2 fool's luck
儿孙自有儿孙福
- 1 younger generations will do all right on their own (idiom)
因祸得福
- 1 to profit from a disaster (idiom); some good comes out of a setback
- 2 It's an ill wind that blows nobody any good.
Sample Sentences
是啊,这五个福娃把奥运文化和中国传统文化完美地结合在了一起。
Yeah. These five Fuwa perfectly combine traditional Chinese culture with the Olympic culture.
啊呀,你有福娃?它们就是北京奥运会的吉祥物吧,真是太可爱了!
Oh my! You have the Fuwa? They’re the mascots for the Beijing Olympics, right? They really are so cute!
你再看这些福娃的造型,是不是也很有意思?
Look again at the styling of the Fuwa. Isn’t it interesting?
这五个形象还分别代表不同的意义。比如贝贝,就是那个鱼形象的福娃,它代表繁荣。因为在中国传统文化中“鱼”代表繁荣。
These five figures also each separately represent a different meaning. Take for example, Beibei, the fish-shaped Fuwa. It symbolizes prosperity. This is because in traditional Chinese culture, fish symbolize prosperity.
没想到小小的几个福娃能代表这么丰富的意义,我都忍不住想把它们带回家了。
I didn’t realize these little Fuwa could represent such rich meaning. I can’t help but to bring them home with me.
哈哈。这五个福娃还代表人、动物与大自然要和谐生活。这也是北京奥运的重要主题之一。
Ha ha. These five Fuwa also symbolize that people, animals, and nature need to live in harmony. This is also one of the important themes of the Beijing Olympics.
前几天我去买“福娃”时,突然想到一个问题,中国人这么喜欢龙,为什么2008年的北京奥运会没有选龙做吉祥物呢?
A few days ago when I went to buy some ''Fuwas," I suddenly thought of a question. Chinese people like the dragon so much, why isn't the dragon the mascot of the 2008 Olympics?
是啊,我也特地买了好几套可爱、活泼的“福娃”留做纪念,我觉得他们不仅代表了梦想和中国人民的愿望,也将北京的祝福、中国的祝福带给世界。
Yeah. I bought a few of the cute, lively ''Fuwas" as souvenirs. I think that they not only represent dreams and the wishes of the Chinese people, they also bring the good wishes of Beijing and China to the whole world.
我觉得北京开展的奥运会筹备和宣传工作营造了非常良好的社会氛围,也受到了所有群众的密切关注。我听说在北京奥运会开幕倒计时1000天时才刚刚发布的奥运吉祥物“福娃”,一直供不应求,形成了十分热烈的奥运气氛。
I think that the preparation and public awareness campaigns that Beijing has launched for the Olympics have created a really good social atmosphere. And it's gotten close attention from everyone. I hear that when the 1000-day countdown to the games had just barely started, there were not enough of the ''Fuwa" mascots. It created an extremely enthusiastic Olympic atmosphere.
我也是。我觉得不仅是北京人,应该是所有中国人,一提起2008年的奥运会就会充满了激动与向往。我一出飞机场就感受到这种气氛,到处是“北京欢迎您”的标语和吉祥物“福娃”可爱的笑脸,让你立刻联想到北京人民和所有中国人的友好与热情。更有意义的是,我还专门去颐和园参加了奥运会的倒计时活动,真是一次难忘的经历。
Me, too. I think it's not just Beijingers-- probably all Chinese people get full of excitement and expectation at the mention of the 2008 Olympics. As soon as I got off the airport I felt this atmosphere. ''Beijing Welcomes You" banners and the cute, laughing faces of the ''Fuwa" mascots are everywhere. It makes you think immediately of the friendliness and enthusiasm of the people of Beijing and of China. Even more significant, I made a special trip to the Summer Palace to take part in a countdown ceremony for the Games. It was really an unforgettable experience.