石头 (石頭)
shí tou
Pinyin
Definition
石头 (石頭)
-
- stone
- CL:塊|块[kuài]
Character Decomposition
Idioms (20)
一石二鸟
- 1 to kill two birds with one stone (idiom)
他山之石可以攻玉
- 1 lit. the other mountain's stone can polish jade (idiom); to improve oneself by accepting criticism from outside
- 2 to borrow talent from abroad to develop the nation effectively
以卵击石
- 1 lit. to strike a stone with egg (idiom); to attempt the impossible
- 2 to invite disaster by overreaching oneself
坚如磐石
- 1 solid as a boulder (idiom); absolutely secure
- 2 rock-firm and unyielding
安如磐石
- 1 as solid as rock (idiom); as sure as houses
Sample Sentences
到了汉代,皇宫里夏季便有了“清凉殿”,内有多重降温装置,以石头为床,用玉晶盘装冰块,还有人站在一旁对着扇扇子,清凉无比。
In the Han Dynasty, the palace had a "cool hall" in the summer, with multiple cooling devices inside, such as a stone bed, plates made from jade crystals to store ice cubes and people using fans. The coolness was incomparable.
鸡蛋往石头上碰
The egg is heading for the rock. (To be on the path to disaster.)
材质不一样,价钱不一样。有水晶的,石头的,橡胶的,你喜欢哪一种?
Different materials have different prices. There are crystal ones, stone ones, rubber ones - what kind do you like?
石头的印章是三十。
Stone chops are 30.
石头的。
Stone ones.
第二天,小裁缝去森林里杀巨人了。他很快就在一棵大树下发现了他们。这时候,他们正睡得香。他灵机一动,抓了一些石头放进口袋里。然后爬到了树上。接着,他朝其中一个巨人砸了几块石头。
The next day, the little tailor went into the forest to kill the giants. He quickly discovered them underneath a great tree. At this time, they were sleeping deeply. Then he suddenly had an idea, and grabbed some rocks and put them in this pocket. Then he climbed up the tree. Immediately after, he hit one of the giants with several rocks.
他走呀走,走到了一片树林里。他看见一个巨人正悠闲地躺在石头上睡觉。小裁缝壮着胆子走到了巨人的面前,但心还是咚咚咚地跳个不停。他冷静了一下,然后大声地说:“嗨,哥们儿,大白天的,睡什么觉啊!敢不敢跟我一起去闯世界?”
He walks and walks, walking into the woods. He sees a giant lying on top of a rock asleep. The little tailor, gathering up his courage, walks up in front of the giant, but his heart is racing - thump! thump! thump! He calms down a bit, then hollers: “Hey, buddy, it's broad daylight! Why are you sleeping? Have you got the guts to roam the world with me?”
巨人捡起一块石头,朝空中猛地一扔。石头飞得很高。
The giant picks up a rock and throws it as hard as he can into the air. The rock soars high.
女娲见人类遭受如此巨大灾难,十分着急。她抱起身边的大石,飞上天,试图将窟窿补上。可是石头一下子就掉了下来。
When Nu Wa saw humanity experiencing such great catastrophe, she was very worried. She took a large stone to her side and flew up to the sky to try to patch up the hole, but the stone just fell out when she tried.
要想将窟窿补上就必须用一种特殊的石头。所以她决心炼石补天。
If she wanted to mend the sky she would need a special kind of stone, so she set out determinedly to smelt stones to patch up the sky.