看不惯 (看不慣)
kàn bu guàn
Pinyin

Definition

看不惯 (看不慣)
 - 
kàn bu guàn
  1. cannot bear to see
  2. to hate
  3. to dislike
  4. to disapprove

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 (negative prefix)
  2. 2 not
  3. 3 no
kān
  1. 1 to look after
  2. 2 to take care of
  3. 3 to watch
  4. 4 to guard
bù jiǔ
  1. 1 not long (after)
  2. 2 before too long
  3. 3 soon
  4. 4 soon after
bù dàn
  1. 1 not only (... but also...)
bù jǐn
  1. 1 not only (this one)
  2. 2 not just (...) but also

Idioms (20)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
一问三不知
yī wèn sān bù zhī
  1. 1 lit. to reply "don't know" whatever the question (idiom)
  2. 2 fig. absolutely no idea of what's going on
  3. 3 complete ignorance
一尘不染
yī chén bù rǎn
  1. 1 untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible
  2. 2 spotless
一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
一山不容二虎
yī shān bù róng èr hǔ
  1. 1 lit. the mountain can't have two tigers (idiom)
  2. 2 fig. this town ain't big enough for the two of us
  3. 3 (of two rivals) to be fiercely competitive

Sample Sentences

奇怪,她又没招你惹你,你要这么说她?而且社会上跟你一样无聊的人还真不少,什么都看不惯,显得自己多清高,多有水平似的。可怜人家章子怡,外表看着风光,活得还真不容易啊。
qíguài ,tā yòu méi zhāo nǐ rě nǐ ,nǐ yào zhème shuō tā ?érqiě shèhuì shàng gēn nǐ yīyàng wúliáo de rén hái zhēn bùshǎo ,shénme dōu kànbuguàn ,xiǎnde zìjǐ duō qīnggāo ,duō yǒu shuǐpíng shìde 。kělián rénjiā zhāng Zǐyí ,wàibiǎo kànzhe fēngguāng ,huó de hái zhēn bù róngyì a 。
It's not like she intentionally offended you, Why would you say such things about her? There are many people like you who pick on anything and anyone as if they themselves were flawless and intelligent. Poor Zhang Ziyi. She might seem glamorous on the outside, but what a tough life!
但我就是看不惯包装、炒作过的慈善。就像你刚才说的,做慈善的确是要用心的,不是捐钱就了事。要不怎么有人叫慈善家呢?
dàn wǒ jiùshì kàn bu guàn bāozhuāng 、chǎozuò guò de císhàn 。jiù xiàng nǐ gāngcái shuō de ,zuò císhàn díquè shì yào yòng xīn de ,bù shì juānqián jiù liǎoshì 。yàobu zěnme yǒurén jiào císhànjiā ne ?
But I just can't stomach packaged, hyped charity. It's like you just said, being charitable definitely requires that kind of heart. You can't just give some money and be done with it. Otherwise, how could there be people called philanthropists?
你别吃不到葡萄说葡萄酸。我最看不惯你这种胆子小,不敢担风险,但看到别人炒股赚了就眼红的人。
nǐ bié chībudào pútao shuō pútao suān 。wǒ zuì kànbuguàn nǐ zhèzhǒng dǎnzi xiǎo ,bùgǎn dān fēngxiǎn ,dàn kàndào biérén chǎogǔ zhuàn le jiù yǎnhóng de rén 。
Don't talk about something you know nothing about. I really disapprove of a craven like you, cowardly folk who can't bear risk, but get envious whenever they see others making money.
Go to Lesson 
看不惯他的做法。
kàn bu guàn tā de zuòfǎ 。
I'm don't like seeing him do it that way.
Go to Lesson 
That's something to see. A few days ago I read a report saying that the gambling kings have had a war of words. They can't bear the sight of each other!