珍珠奶茶
zhēn zhū nǎi chá
Pinyin

Definition

珍珠奶茶
 - 
zhēn zhū nǎi chá
  1. pearl milk tea
  2. tapioca milk tea
  3. bubble milk tea

Character Decomposition

Related Words (20)

nǎi nai
  1. 1 (informal) grandma (paternal grandmother)
  2. 2 (respectful) mistress of the house
  3. 3 CL:位[wèi]
  4. 4 (coll.) boobies
  5. 5 breasts
niú nǎi
  1. 1 cow's milk
  2. 2 CL:瓶[píng],杯[bēi]
zhēn xī
  1. 1 to treasure
  2. 2 to value
  3. 3 to cherish
chá
  1. 1 tea
  2. 2 tea plant
  3. 3 CL:杯[bēi],壺|壶[hú]
èr nǎi
  1. 1 mistress
  2. 2 second wife
  3. 3 lover
fó zhū
  1. 1 Buddhist prayer beads
chī nǎi
  1. 1 to suck the breast (for milk)
wèi nǎi
  1. 1 to breast-feed
nǎi
  1. 1 breast
  2. 2 milk
  3. 3 to breastfeed
nǎi zuǐ
  1. 1 nipple (on a baby's bottle)
  2. 2 pacifier
nǎi yóu
  1. 1 cream
  2. 2 butter
nǎi bà
  1. 1 stay-at-home dad
nǎi niú
  1. 1 milk cow
  2. 2 dairy cow
nǎi píng
  1. 1 baby's feeding bottle
nǎi fěn
  1. 1 powdered milk
nǎi chá
  1. 1 milk tea
nǎi zhì pǐn
  1. 1 dairy product
nǎi lào
  1. 1 cheese
  2. 2 CL:塊|块[kuài],盒[hé],片[piàn]
shī nǎi
  1. 1 married woman of mature age
míng zhū
  1. 1 pearl
  2. 2 jewel (of great value)

Idioms (20)

三茶六饭
sān chá liù fàn
  1. 1 lit. to offer three kinds of tea and six different dishes
  2. 2 to be extremely considerate towards guests (idiom)
不吝珠玉
bù lìn zhū yù
  1. 1 lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion.
  2. 2 Your criticism will be most valuable.
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
  1. 1 lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)
  2. 2 fig. wasting a lot of effort on trivialities
善自珍摄
shàn zì zhēn shè
  1. 1 take good care of yourself! (idiom)
奇珍异宝
qí zhēn yì bǎo
  1. 1 rare treasure (idiom)
如数家珍
rú shǔ jiā zhēn
  1. 1 lit. as if enumerating one's family valuables (idiom)
  2. 2 fig. to be very familiar with a matter
妙语如珠
miào yǔ rú zhū
  1. 1 sparkling with wit (idiom)
妙语连珠
miào yǔ lián zhū
  1. 1 sparkling with wit (idiom)
字字珠玉
zì zì zhū yù
  1. 1 every word a gem (idiom); magnificent writing
山珍海错
shān zhēn hǎi cuò
  1. 1 rarities from the mountain and the sea (idiom); fig. a sumptuous spread of food delicacies
掌上明珠
zhǎng shàng míng zhū
  1. 1 lit. a pearl in the palm (idiom)
  2. 2 fig. beloved person (esp. daughter)
探骊得珠
tàn lí dé zhū
  1. 1 to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)
  2. 2 to see through to the nub
敝帚自珍
bì zhǒu zì zhēn
  1. 1 to value the broom as one's own (idiom); to attach value to sth because it is one's own
  2. 2 a sentimental attachment
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
  1. 1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
明珠暗投
míng zhū àn tóu
  1. 1 to cast pearls before swine (idiom)
  2. 2 not to get proper recognition for one's talents
智珠在握
zhì zhū zài wò
  1. 1 lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)
  2. 2 fig. to be endowed with extraordinary intelligence
有奶便是娘
yǒu nǎi biàn shì niáng
  1. 1 lit. whoever provides milk is your mother (idiom)
  2. 2 fig. to follow whoever is feeding you
  3. 3 to put one's loyalties where one's interests lie
有眼无珠
yǒu yǎn wú zhū
  1. 1 (idiom) blind as a bat (figuratively)
  2. 2 unaware of who (or what) one is dealing with
  3. 3 to fail to recognize what sb a bit more perceptive would
残茶剩饭
cán chá shèng fàn
  1. 1 spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal
  2. 2 crumbs from the feast
求爷爷告奶奶
qiú yé ye gào nǎi nai
  1. 1 lit. to beg grandpa and call on grandma (idiom)
  2. 2 fig. to go about begging for help

Sample Sentences

我就是觉得这是在巧立名目,仗着人已经到这里了,如果不买就看不了电影。就像买珍珠奶茶不给吸管一样过分。
wǒ jiùshì juéde zhè shì zài qiǎolìmíngmù ,zhàngzhe rén yǐjīng dào zhèlǐ le ,rúguǒ bù mǎi jiù kàn bùliǎo diànyǐng 。jiù xiàng mǎi zhēnzhūnǎichá bù gěi xīguǎn yīyàng guòfèn 。
I think this is a clever way to get people to buy the glasses taking advantage that you’re already there and can’t watch the movie without the glasses. It like buying bubble milk tea but without providing a straw.
Go to Lesson 
不是因为吃,是因为喝太多珍珠奶茶。
bùshì yīnwèi chī ,shì yīnwèi hē tài duō zhēnzhū nǎichá 。
It's not because of eating. It's because I drink too much pearl milk tea.
Go to Lesson 
一杯珍珠奶茶,谢谢!
yì bēi zhēnzhū nǎichá ,xièxie !
A bubble-milk tea, thanks!
现在每天Connie和Greg都会点珍珠奶茶,然后就有一个人到我们办公室来送奶茶。这个其实是送外卖。
xiànzài měitiān Connie hé Greg dōu huì diǎn zhēnzhū nǎichá ,ránhòu jiù yǒu yī ge rén dào wǒmen bàngōngshì lái sòng nǎichá 。zhè ge qíshí shì sòng wàimài 。
Nowadays Connie and Greg both order milk tea every day and a person delivers it to our office. This is actually delivering takeout.
Go to Lesson 
要喝珍珠奶茶吗?
yào hē zhēnzhū nǎichá ma ?
Would you like some pearl milk tea?
Go to Lesson