火爆
huǒ bào
Pinyin

Definition

火爆
 - 
huǒ bào
  1. fiery (temper)
  2. popular
  3. flourishing
  4. prosperous
  5. lively

Character Decomposition

Related Words (20)

Huǒ
  1. 1 surname Huo
Huǒ xīng
  1. 1 Mars (planet)
Huǒ xiàn
  1. 1 FireWire (IEEE 1394 data-transfer interface)
huǒ chē
  1. 1 train
  2. 2 classifier: 列 liè
  3. 3 classifier: 节 jié
  4. 4 classifier: 班 bān
  5. 5 classifier: 趟 tàng
huǒ chē piào
  1. 1 train ticket

Idioms (20)

不到火候不揭锅
bù dào huǒ hòu bù jiē guō
  1. 1 don't act until the time is ripe (idiom)
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
厝火积薪
cuò huǒ jī xīn
  1. 1 lit. to put a fire under a pile of firewood (idiom)
  2. 2 fig. hidden danger
  3. 3 imminent danger
城门失火,殃及池鱼
chéng mén shī huǒ , yāng jí chí yú
  1. 1 a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
  2. 2 fig. you can't escape responsibility for your actions
  3. 3 ask not for whom the bell tolls - it tolls for thee
如火如荼
rú huǒ rú tú
  1. 1 like wildfire (idiom)
  2. 2 unstoppable

Sample Sentences

网购越火爆对实体商店的打击也就越大,很多商场都没什么生意,在家动动鼠标就把东西都买了。
wǎnggòu yuè huǒbào duì shítǐ shāngdiàn de dǎjī yě jiù yuè dà ,hěn duō shāngchǎng dōu méi shénme shēngyì ,zài jiā dòng dòng shǔbiāo jiù bǎ dōngxi dōu mǎi le 。
The more popular online shopping gets the greater the impact for brick and mortar shops. A lot of malls aren't getting any business. Now, you just wiggle your mouse and you can get everything you need.
Go to Lesson 
大赛期间,来自全国各地的抖音爱好者将通过中国最火爆的抖音短视频平台,结合当地独具特色的人文风貌,参与相关话题互动,向全世界推广“传说中的迪庆”和“世界的香格里拉”,并有机会获得价值19800元的迪庆旅游大奖。
dàsài qījiān ,láizì quánguó gèdì de dǒuyīn àihàozhě jiāng tōngguò Zhōngguó zuì huǒbào de dǒuyīn duǎn shìpín píngtái ,jiéhé dāngdì dújù tèsè de rénwén fēngmào ,cānyù xiāngguān huàtí hùdòng ,xiàng quánshìjiè tuīguǎng “chuánshuō zhōng de díqìng ”hé “shìjiè de Xiānggélǐlā ”,bìng yǒu jīhuì huòdé jiàzhí yuán de díqìng lǚyóu dàjiǎng 。
During the competition, Tik tok fans from all over the country will participate in Tik Tok‘s most popular video platform in China interacting in topics which will combine the unique local cultural features and promote the “Legends of Diqing” and “Shangri-La of the world”. And even have the opportunity to win the Diqing Tourism Award of 19,800 yuan.
看来商业化的节日已经不知不觉地渗入到我们的生活中了。圣诞节更是成为疯狂消费的代名词。你看一到年末,各商家就开始兴奋不已,以过节的名义推出各种打折促销活动,这样一个西方传统的宗教节日就因为他们而改变,也因他们而火爆。
kànlài shāngyèhuà de jiérì yǐjīng bùzhībùjué de shènrùdào wǒmen de shēnghuó zhōng le 。shèngdànjié gèng shì chéngwéi fēngkuáng xiāofèi de dàimíngcí 。nǐ kàn yī dào niánmò ,gè shāngjiā jiù kāishǐ xīngfèn bùyǐ ,yǐ guòjié de míngyì tuīchū gèzhǒng dǎzhé cùxiāo huódòng ,zhèyàng yī ge xīfāng chuántǒng de zōngjiào jiérì jiù yīnwèi tāmen ér gǎibiàn ,yě yīn tāmen ér huǒbào 。
It looks like commercialized holidays have already sneaked into our lives without our knowing it. Christmas has become a synonym for crazy consumption. Look, as soon as we get to the end of the year, all the businesses get extremely excited. In the name of celebrating the holidays, they push all kinds of discounts and sales. In that way, they've changed a traditional, Western religious holiday and made it even more bustling.
前两天我看了一个美食节目,推荐了一家新疆餐厅。每天晚上有新疆民族舞大赛,还会教客人跳新疆舞,气氛超火爆的。
qiánliǎngtiān wǒ kàn le yī gè měishí jiémù ,tuījiàn le yī jiā Xīnjiāng cāntīng 。měitiān wǎnshang yǒu Xīnjiāng mínzúwǔ dàsài ,hái huì jiāo kèrén tiào Xīnjiāngwǔ ,qìfen chāo huǒbào de 。
A couple of days ago I saw a food show that recommended a Xinjiang restaurant. Every evening some Xinjiang people have a dancing contest, and they'll also teach the customers how to dance Xinjiang dances. The atmosphere is super lively.
Go to Lesson 
好,让我们再进一步把眼光放到中国,请看一下B图。目前电脑总拥有量在六千万台左右,这条增长线的斜率告诉我们,在那么短的时间里增长量是如此之大。当然,和中国的总人口数比起来,六千万只是沧海一粟。但别忘了,这也许就是中国个人电脑市场为什么如此火爆的原因。
hǎo ,ràng wǒmen zài jìnyībù bǎ yǎnguāng fàngdào Zhōngguó ,qǐng kàn yīxià B tú 。mùqián diànnǎo zǒng yōngyǒuliàng zài liùqiānwàn tái zuǒyòu ,zhè tiáo zēngzhǎngxiàn de xiélǜ gàosu wǒmen ,zài nàme duǎn de shíjiān lǐ zēngzhǎngliàng shì rúcǐ zhī dà 。dāngrán ,hé Zhōngguó de zǒngrénkǒushù bǐqǐlai ,liùqiānwàn zhǐshì cānghǎiyīsù 。dàn bié wàng le ,zhè yěxǔ jiùshì Zhōngguó gèrén diànnǎo shìchǎng wèishénme rúcǐ huǒbào de yuányīn 。
OK, let's now move one step forward and set our sights on China. Please take a look at diagram B. There are approximately 60 million computers in use in China currently. The slope of this line of growth tells us just how quickly this number has grown in such a short amount of time. Of course, compared to China's total population, 60 million is merely a drop in the ocean. But don't forget that this is probably why the market for personal computers in China is so hot right now.
这也无可厚非。他们花的是自己赚来的钱。这些年机会好,政策好,谁赶上谁发财。我有个亲戚,下岗那会儿别提多沮丧了。后来自己开了个小饭店谋生。没想到生意特火爆,就这样一步步做到连锁餐饮。现在资产都过千万了。
zhè yě wúkěhòufēi 。tā men huā de shì zìjǐ zhuàn lái de qián 。zhèxiē nián jīhuì hǎo ,zhèngcè hǎo ,shéi gǎnshàng shéi fācái 。wǒ yǒu ge qīnqi ,xiàgǎng nà huìr biétí duō jǔsàng le 。hòulái zìjǐ kāi le ge xiǎo fàndiàn móushēng 。méixiǎngdào shēngyi tè huǒbào ,jiù zhèyàng yībùbù zuò dào liánsuǒ cānyǐn 。xiànzài zīchǎn dōu guò qiānwàn le 。
嗯,不一样的定位,不一样的目标消费群, 氛围也完全不一样。我每次去上岛,都觉得简直像到了饭店,相比之下,星巴克就像快餐店。不过“青菜萝卜,各有所好”,反正两家的生意都很火爆。
ng4 ,bùyīyàng de dìngwèi ,bùyīyàng de mùbiāo xiāofèiqún , fēnwéi yě wánquán bùyīyàng 。wǒ měicì qù Shàngdǎo ,dōu juéde jiǎnzhí xiàng dào le fàndiàn ,xiāngbǐzhīxià ,Xīngbākè jiùxiàng kuàicāndiàn 。bùguò “qīngcàiluóbo,gèyǒusuǒhào ”,fǎnzhèng liǎng jiā de shēngyi dōu hěn huǒbào 。