泼 (潑)
Pinyin

Definition

泼 (潑)
 - 
  1. to splash
  2. to spill
  3. rough and coarse
  4. brutish

Character Decomposition

Related Words (12)

huó po
  1. 1 lively
  2. 2 vivacious
  3. 3 brisk
  4. 4 active
  5. 5 (chemistry) reactive
  1. 1 to splash
  2. 2 to spill
  3. 3 rough and coarse
  4. 4 brutish
sā pō
  1. 1 to make an unreasonable scene
pō lěng shuǐ
  1. 1 lit. to pour cold water on
  2. 2 fig. to dampen one's enthusiasm
pō fù
  1. 1 shrew
  2. 2 vixen

Idioms (2)

泼水难收
pō shuǐ nán shōu
  1. 1 water once spilt cannot be retrieved (idiom); irreversible change
瓢泼大雨
piáo pō dà yǔ
  1. 1 downpour (idiom)

Sample Sentences

亲爱的,今天瓢泼大雨中看到我英俊的身影出现,有没有觉得老公帅呆啦!简直就是英雄救美吧!
qīn ài de ,jīntiān piáopō dàyǔ zhōng kàndào wǒ yīngjùn de shēnyǐng chūxiàn ,yǒumeiyǒu juéde lǎogōng shuài dāi la !jiǎnzhí jiùshì yīngxióng jiù měi ba !
Darling, today when you saw my handsome figure appear amid the downpour, did you think how devilishly handsome your husband is? It's just like a superhero saving a beautiful woman!
这天怎么说变就变的,晴空万里转眼就瓢泼大雨了,诶,你老公会来接你吗?
zhè tiān zěnme shuō biàn jiù biàn de ,qíngkōngwànlǐ zhuǎn yǎn jiù piáopōdàyǔ le ,èi ,nǐ lǎogōng huì lái jiē nǐ ma ?
How has the weather changed so unexpectedly? From clear skies as far as the eye can see to a downpour of rain in the blink of an eye. Agh, is your husband coming to pick you up?
不是我泼你冷水啊兄弟,我慢慢给你分析啊,咱们大多数人在看待结果的时候呢,往往都会走进归因偏差的误区,可毕竟成功不能进行片面归因。
bùshì wǒ pō nǐ lěngshuǐ ā xiōngdì ,wǒ mànmàn gěi nǐ fēnxī ā ,zánmen dàduōshù rén zài kàndài jiéguǒ de shíhou ne ,wǎngwǎng dōuhuì zǒujìn guīyīn piānchā de wùqū ,kě bìjìng chénggōng bùnéng jìnxíng piànmiàn guīyīn 。
I'm not trying to rain on your parade or anything, buddy. How about I break it down for you. When the majority of us are looking to an outcome, we'll often fall into the trap of an attribution bias. Although of course even if you're successful you can't carry out subjective attribution.
不好意思,这个孩子就是比较活泼。
bùhǎoyìsi ,zhège háizi jiùshì bǐjiào huópo 。
Sorry but this kid is just a bit more lively
Go to Lesson 
他是个活泼外向的人,每次参加派对,总是能跟很多人聊天,认识几个新朋友。
tā shì gè huópo wàixiàng de rén ,měicì cānjiā pàiduì ,zǒngshì néng gēn hěn duō rén liáotiān ,rènshi jǐ ge xīn péngyou 。
He is a very bubbly and extroverted person. Every time he goes to a party, he can always chat to loads of people and make new friends.
Go to Lesson 
活泼、外向
huópo 、wàixiàng
lively / bubbly; out-going / extroverted
Go to Lesson 
孩子活泼点是好事,尤其是儿子,不调皮捣蛋你才要担心呢。
háizi huópo diǎnr shì hǎoshì ,yóuqí shì érzi ,bù tiáopí dǎodàn nǐ cái yào dānxīn ne 。
It's good for children to be a little energetic, especially boys, it's only if he's not a little terror that you should worry.
Go to Lesson 
你这冷水也泼得太快吧!我好歹是你亲弟弟,你不是应该赞许我有创业的勇气,然后给予我无条件的支持吗?
nǐ zhè lěngshuǐ yě pō de tài kuài ba !wǒ hǎodǎi shì nǐ qīn dìdi ,nǐ búshì yīnggāi zànxǔ wǒ yǒu chuàngyè de yǒngqì ,ránhòu gěiyǔ wǒ wútiáojiàn de zhīchí ma ?
You're very quick to take the wind from my sails! For better or worse I'm your little brother, shouldn't you praise me for being brave enough to start a business and give me your unconditional support?
Go to Lesson 
我看它性格也变了。本来它很活泼,我每次来它都会跑过来。现在都趴在那里不动了。
wǒ kàn tā xìnggé yě biàn le 。běnlái tā hěn huópo ,wǒ měicì lái tā dōu huì pǎo guòlái 。xiànzài dōu pā zài nàlǐ bù dòng le 。
I think her personality has also changed. She was very lively before and every time I came by she would run up to me. Now she's just lying there and not moving.
Go to Lesson 
干吗揪我头发,你这个泼妇!陈建斌,处理好你们的破事,我不陪你们玩了,我走了!
gànmá jiū wǒ tóufa ,nǐ zhè ge pōfù !Chén Jiànbīn ,chǔlǐ hǎo nǐmen de pò shì ,wǒ bù péi nǐmen wán le ,wǒ zǒu le !
You hussy, what are you doing pulling my hair? Chen Jianbin, take care of your issues. I'm not sticking around for this. I'm leaving!
Go to Lesson