不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
-
1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
人在江湖,身不由己
rén zài jiāng hú , shēn bù yóu jǐ
-
1 you can't always do as you like
-
2 one has to compromise in this world (idiom)
今朝有酒今朝醉
jīn zhāo yǒu jiǔ jīn zhāo zuì
-
1 to live in the moment (idiom)
-
2 to live every day as if it were one's last
-
3 to enjoy while one can
偷鸡不成蚀把米
tōu jī bù chéng shí bǎ mǐ
-
1 lit. to try to steal a chicken only to end up losing the rice used to lure it (idiom)
-
2 fig. to try to gain an advantage only to end up worse off
-
3 to go for wool and come back shorn
嗜酒如命
shì jiǔ rú mìng
-
1 to love wine as one's life (idiom); fond of the bottle
大江南北
Dà jiāng nán běi
-
1 north and south sides of the Yangtze River (idiom)
-
2 (fig.) all over China
好酒沉瓮底
hǎo jiǔ chén wèng dǐ
-
1 lit. the best wine is at the bottom of the jug (idiom)
-
2 fig. the best is saved for last
好酒贪杯
hào jiǔ tān bēi
-
1 fond of the bottle (idiom)
对酒当歌
duì jiǔ dāng gē
-
1 lit. sing to accompany wine (idiom); fig. life is short, make merry while you can
巧妇难为无米之炊
qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī
-
1 The cleverest housewife cannot cook without rice (idiom); You won't get anywhere without equipment.
把酒言欢
bǎ jiǔ yán huān
-
1 to drink and chat merrily (idiom)
指点江山
zhǐ diǎn jiāng shān
-
1 to talk idly about important matters (idiom)
-
2 to set the world to rights
-
3 to pass judgment on everything
文江学海
wén jiāng xué hǎi
-
1 river of literacy, sea of learning (idiom); ars longa, vita brevis
斗酒只鸡
dǒu jiǔ zhī jī
-
1 lit. a chicken and a bottle of wine (idiom); fig. ready to make an offering to the deceased, or to entertain guests
新瓶旧酒
xīn píng jiù jiǔ
-
1 old wine in a new bottle (idiom)
新瓶装旧酒
xīn píng zhuāng jiù jiǔ
-
1 old wine in a new bottle (idiom)
春江水暖鸭先知
chūn jiāng shuǐ nuǎn yā xiān zhī
-
1 lit. the duck is the first to know if the spring water is warm (idiom)
-
2 fig. an expert in the field knows which way the wind blows
杯酒解怨
bēi jiǔ jiě yuàn
-
1 a wine cup dissolves complaints (idiom); a few drinks can ease social interaction
杯酒言欢
bēi jiǔ yán huān
-
1 a few drinks and a nice conversation (idiom)
江山易改,本性难移
jiāng shān yì gǎi , běn xìng nán yí
-
1 it is easier to change mountains and rivers than to alter one's character (idiom)
-
2 you can't change who you are
-
3 Can the leopard change his spots?