日语
Rì yǔ
Pinyin

Definition

日语
 - 
Rì yǔ
  1. Japanese language

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn rì
  1. 1 today
  1. 1 abbr. for 日本[Rì běn], Japan
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
Rì běn
  1. 1 Japan
shēng rì
  1. 1 birthday
  2. 2 CL:個|个[gè]
jià rì
  1. 1 holiday
  2. 2 non-working day
jí rì
  1. 1 this or that very day
  2. 2 in the next few days
xiàng rì kuí
  1. 1 sunflower (Helianthus annuus)
xià rì
  1. 1 summertime
gōng zuò rì
  1. 1 workday
  2. 2 working day
  3. 3 weekday
píng rì
  1. 1 ordinary day
  2. 2 everyday
  3. 3 ordinarily
  4. 4 usually
wǎng rì
  1. 1 former days
  2. 2 the past
chéng rì
  1. 1 all day long
  2. 2 the whole day
  3. 3 the whole time
rì chū
  1. 1 sunrise
rì qián
  1. 1 the other day
  2. 2 a few days ago
rì bào
  1. 1 daily newspaper
rì yè
  1. 1 day and night
  2. 2 around the clock
rì cháng
  1. 1 daily
  2. 2 everyday
Rì shì
  1. 1 Japanese style
rì hòu
  1. 1 sometime
  2. 2 someday (in the future)

Idioms (20)

一日三秋
yī rì sān qiū
  1. 1 a single day apart seems like three seasons (idiom)
一日不见,如隔三秋
yī rì bù jiàn , rú gé sān qiū
  1. 1 one day apart seems like three years (idiom)
一日之计在于晨
yī rì zhī jì zài yú chén
  1. 1 make your day's plan early in the morning (idiom)
  2. 2 early morning is the golden time of the day
一日之雅
yī rì zhī yǎ
  1. 1 lit. friends for a day (idiom)
  2. 2 fig. casual acquaintance
一日千里
yī rì qiān lǐ
  1. 1 lit. one day, a thousand miles (idiom); rapid progress
一日为师,终身为父
yī rì wéi shī , zhōng shēn wéi fù
  1. 1 lit. teacher for one day, father for ever (idiom)
不可同日而语
bù kě tóng rì ér yǔ
  1. 1 lit. mustn't speak of two things on the same day (idiom); not to be mentioned in the same breath
  2. 2 incomparable
不见天日
bù jiàn tiān rì
  1. 1 all black, no daylight (idiom); a world without justice
世风日下
shì fēng rì xià
  1. 1 public morals are degenerating with each passing day (idiom)
今日事今日毕
jīn rì shì jīn rì bì
  1. 1 never put off until tomorrow what you can do today (idiom)
来日方长
lái rì fāng cháng
  1. 1 the future is long (idiom); there will be ample time for that later
  2. 2 We'll cross that bridge when we get there
偷天换日
tōu tiān huàn rì
  1. 1 to engage in fraudulent activities (idiom)
  2. 2 skulduggery
  3. 3 to hoodwink people
  4. 4 to cheat sb audaciously
光天化日
guāng tiān huà rì
  1. 1 the full light of day (idiom)
  2. 2 fig. peace and prosperity
  3. 3 in broad daylight
冰冻三尺,非一日之寒
bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán
  1. 1 three feet of ice does not form in a single day (idiom); Rome wasn't built in a day
同日而语
tóng rì ér yǔ
  1. 1 lit. to speak of two things on the same day (idiom); to mention things on equal terms (often with negatives: you can't mention X at the same time as Y)
在家千日好,出门一时难
zài jiā qiān rì hǎo , chū mén yī shí nán
  1. 1 lit. at home, one can spend a thousand days in comfort, but spending a day away from home can be challenging (idiom)
  2. 2 fig. there's no place like home
夜以继日
yè yǐ jì rì
  1. 1 night and day (idiom); continuous strenuous effort
天长日久
tiān cháng rì jiǔ
  1. 1 after a long time (idiom)
如日中天
rú rì zhōng tiān
  1. 1 lit. like the sun at noon (idiom)
  2. 2 fig. to be at the peak of one's power, career etc
度日如年
dù rì rú nián
  1. 1 a day drags past like a year (idiom); time hangs heavy
  2. 2 time crawls when one is wretched

Sample Sentences

那日语呢?日语里有多少汉字,什么平假名片假名的,都是模仿汉字的!
nà rìyǔ ne ?rìyǔ lǐ yǒu duōshao hànzì ,shénme píng jiǎmíng piàn jiǎmíng de ,dōu shì mófǎng hànzì de !
Well, what about the Japanese language, then? There are lots of Chinese characters in Japanese, what with the hiragana and katakana. Those are all imitations of Chinese characters!
日语的书写系统来自汉语,但是语法和发音和汉语很不一样,根本就属于不同的语系。
rìyǔ de shūxiěxìtǒng láizì hànyǔ ,dànshì yǔfǎ hé fāyīn hé hànyǔ hěnbù yíyàng ,gēnběn jiù shǔyú bùtóng de yǔxì 。
The Japanese writing system did come from Chinese, but the grammar and pronunciation are very different. They are from completely different language systems.
根据新签证制度,外籍劳动者如果具备特定的日语能力和职业技能,可向日本移民管理部门申请两类签证。
gēnjù Xīn qiānzhèng zhìdù ,wàijí láodòngzhě rúguǒ jùbèi tèdìng de Rìyǔ nénglì hé zhíyè jìnéng ,kě xiàng Rìběn yímín guǎnlǐ bùmén shēnqǐng liǎng lèi qiānzhèng 。
Under the new visa system, foreign workers who have specific Japanese language skills and vocational skills can apply for two types of visas from the Japanese immigration authorities.
看来你学日语还挺认真的!我觉得这几年汉语来自日语的词汇特别多,比如:量贩店、料理、人气、写真等等。不过我觉得这些词还是带有挺重的日本气息。
kànlai nǐ xué rìyǔ hái tǐng rènzhēn de !wǒ juéde zhè jǐ nián hànyǔ láizì rìyǔ de cíhuì tèbié duō ,bǐrú :liàngfàndiàn 、liàolǐ 、rénqì 、xiězhēn děngděng 。bùguò wǒ juéde zhèxiē cí háishì dàiyǒu tǐng zhòng de rìběn qìxī 。
Looks like you've studied Japanese very diligently! I think in the last few years a lot of words have come into Chinese from the Japanese. For example: wholesale stores, cuisine, popularity, portrait and so on. But I think these words have a very strong Japanese flavor.
嗯,还真是这样!各种语言好像都有挺多的英语外来词汇,毕竟它是全球性的语言嘛。不过汉语里也有一些来自日语的外来词。它们在日语里就以汉字形式出现,但有些读音和意思都和汉语不同。这部分外来词我们一般不容易感受到。
ng4 ,hái zhēnshì zhèyàng !gèzhǒng yǔyán hǎoxiàng dōu yǒu tǐng duō de yīngyǔ wàilái cíhuì ,bìjìng tā shì quánqiúxìng de yǔyán ma 。bùguò hànyǔ lǐ yě yǒu yīxiē láizì rìyǔ de wàiláicí 。tāmen zài rìyǔ lǐ jiù yǐ hànzì xíngshì chūxiàn ,dàn yǒuxiē dúyīn hé yìsi dōu hé hànyǔ bùtóng 。zhè bùfen wàiláicí wǒmen yībān bù róngyì gǎnshòudào 。
Oh, it's so true. It seems like all languages have a lot of words from English. It is a global language, after all. But Chinese also has some words from Japanese. In Japanese, they are expressed with Chinese characters, but some of their readings and meanings are different. It's generally not easy for us to come into contact with these.
那当然,因为它们是直接从日语里搬过来的,意思都是对应的。可是还有一些词汇就很有复杂的渊源。比如说“社会”这个词,在古代汉语里是“集会结社”的意思,日本人拿它来翻译英语的society,我们再借到汉语里来,才成为今天的意思。
nà dāngrán ,yīnwèi tāmen shì zhíjiē cóng rìyǔ lǐ bānguòlai de ,yìsi dōu shì duìyìng de 。kěshì hái yǒu yīxiē cíhuì jiù hěn yǒu fùzá de yuānyuán 。bǐrú shuō “shèhuì ”zhège cí ,zài gǔdài hànyǔ lǐ shì “jíhuì jiéshè ”de yìsi ,rìběnrén ná tā lái fānyì yīngyǔ de society ,wǒmen zài jièdào hànyǔ lǐ lái ,cái chéngwéi jīntiān de yìsi 。
Of course, they were directly brought over from Japanese, with corresponding meanings. But the origin of some words is really complicated. For example,''society." In ancient Chinese it meant ''to form an association." The Japanese used it to translate the English word ''society." It only came into its modern meaning after Chinese borrowed it again.
我现在在学日语,发现里面有好多直接从英语音译过来的外来词。
wǒ xiànzài zài xué rìyǔ ,fāxiàn lǐmiàn yǒu hǎoduō zhíjiē cóng yīngyǔ yīnyì guòlai de wàiláicí 。
I'm studying Japanese now. I'm finding that there are a lot of words that were directly transliterated from the English.
从日语来的。
cóng Rìyǔ lái de 。
It comes from Japanese.
Go to Lesson 
那日语中的汉字都是繁体字吗?
nà rìyǔ zhōng de hànzì dōu shì fántǐzì ma ?
So are the Chinese characters in Japanese all traditional characters?
Go to Lesson 
噢,这个我知道,日语里有好多从英语直接音译过来的词。
ō ,zhège wǒ zhīdào ,rìyǔ lǐ yǒu hǎo duō cóng yīngyǔ zhíjiē yīnyì guòlai de cí 。
Oh, I know this: a lot of English words were directly transliterated into Japanese words.
Go to Lesson