捞 (撈)
lāo
Pinyin

Definition

捞 (撈)
 - 
lāo
  1. to fish up
  2. to dredge up

Character Decomposition

Related Words (7)

lāo
  1. 1 to fish up
  2. 2 to dredge up
dǎ lāo
  1. 1 to salvage
  2. 2 to dredge
  3. 3 to fish out (person or object from the sea)
dà hǎi lāo zhēn
  1. 1 lit. to fish a needle from the sea
  2. 2 to find a needle in a haystack (idiom)
bǔ lāo
  1. 1 to fish for (aquatic animals and plants)
  2. 2 to catch
lāo qǔ
  1. 1 to fish for
  2. 2 to seek profit (by improper means)

Idioms (2)

大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
  1. 1 lit. to fish a needle from the sea
  2. 2 to find a needle in a haystack (idiom)
水中捞月
shuǐ zhōng lāo yuè
  1. 1 lit. to scoop the moon out of the water (idiom)
  2. 2 a hopeless endeavor

Sample Sentences

后来有位南郭先生听说了这事,心里琢磨着,觉得这可是个捞钱的大好机会,于是他千方百计地混进了那支乐队。虽然他根本不会吹竽,但每回乐队演奏,他都跟着装模作样,手指这么按一按,头那么摇一摇,不时地流露出沉醉的表情,看着还真像是一位专业的乐师。反正没吹出声,也不会出错被发现。
hòulái yǒu wèi Nánguō Xiānsheng tīngshuō le zhè shì ,xīnli zhuómo zhe ,juéde zhè kěshì ge lāoqián de dà hǎo jīhuì ,yúshì tā qiānfāngbǎijì de hùnjìn le nà Zhī yuèduì 。suīrán tā gēnběn bùhuì chuī yú ,dàn měi huí yuèduì yǎnzòu ,tā dōu gēnzhe zhuāngmózuòyàng ,shǒuzhǐ zhème àn yī àn ,tóu nàme Yáo yī Yáo ,bùshí de liúlù chū chénzuì de biǎoqíng ,kàn zhe hái zhēn xiàng shì yī wèi zhuānyè de yuèshī 。fǎnzhèng méi chuī chū shēng ,yě bùhuì chūcuò bèi fāxiàn 。
When a man named Nan Guo heard about this, he pondered to himself, thinking this is an amazing opportunity to fish for bucks. Therefore, he did everything possible to infiltrate this orchestra. Although he does not know how to play the yu at all, he just had to press a finger or two, nod his head a few times, and occasionally express that he is fully immersed to look like a real musician. As long as he doesn’t play out any sounds, no one would know if there was a mistake anyway.
下班后去哪?要不要跟我去吃海底捞?
xiàbān hòu qù nǎ ?yào bù yào gēn wǒ qù chī Hǎidǐlāo ?
Where are you going after work? Do you want to go eat at HaiDiLao?
Go to Lesson 
水滚了第二次的时候,要是饺子都浮在水面,就可以捞起来;要是大部分的饺子都还没浮上来,就再加一碗水,再滚一次。
shuǐ gǔn le dì èr cì de shíhou ,yàoshì jiǎozi dōu fú zài shuǐ miàn ,jiù kěyǐ lāo qǐlái ;yàoshì dàbùfēn de jiǎozi dōu hái méi fú shànglái ,jiù zài jiā yī wǎn shuǐ ,zài gǔn yīcì 。
Once the water has reached boiling point the second time round and all the dumplings are floating on the surface of the water, you can fish them all up. If most of the dumplings are still at the bottom, add another bowl of cold water and heat to boiling point again.
Go to Lesson 
店员说应该可以,因为我一捞起来就用卫生纸包着吸水,也没有开机。
diànyuán shuō yīnggāi kěyǐ ,yīnwèi wǒ yì lāo qǐlái jiù yòng wèishēngzhǐ bāo zhe xī shuǐ ,yěméiyǒu kāijī 。
The store assistant said that they should be able to, because I wrapped it in toilet paper to absorb all the water as soon as I scooped it out and I didn't turn it back on.
Go to Lesson 
排骨先冲洗一下。用一个锅烧水,水开了把排骨放进去烫五分钟。然后捞出来。
páigǔ xiān chōngxǐ yīxià 。yòng yī gè guō shāo shuǐ ,shuǐ kāi le bǎ páigǔ fàng jìnqù tàng wǔ fēnzhōng 。ránhòu lāo chūlái 。
First rinse the pork ribs. Use a pot to boil water. When the water is boiling, put the pork ribs in and let them cook for five minutes. Then scoop them out.
Go to Lesson 
先煮好面条,然后用纯净水泡一下,捞出来放在盘子里。把蔬菜切好放上去。
xiān zhǔ hǎo miàntiáo ,ránhòu yòng chúnjìngshuǐ pào yīxià ,lāo chūlái fàng zài pánzi lǐ 。bǎ shūcài qiē hǎo fàng shàngqù 。
First boil the noodles, then rinse them in purified water. After that, pull them out and put them on a plate. Then, finish cutting the veggies and put them on top.
Go to Lesson 
还有通宵打牌搓麻将。难得放回假,轻松没捞到,还累了个半死,真划不来!
háiyǒu tōngxiāo dǎpái cuō májiàng 。nándé fàng huí jiǎ ,qīngsōng méi lāodào ,hái lèi le ge bàn sǐ ,zhēn huábulái !
Also, there's playing cards and mahjong all night. It's not an easy vacation. There's no time to relax. It's so exhausting that it almost kills you. It's really not worth it!
大学毕业的时候,一门心思想来大城市闯荡。现在才知道,并不是每个人都能在大上海捞一把的。
dàxué bìyè de shíhou ,yīménxīnsi xiǎng lái dàchéngshì chuǎngdàng 。xiànzài cái zhīdào ,bìng bùshì měi ge rén dōu néng zài dà Shànghǎi lāoyībǎ de 。
When I graduated from university, I wholeheartedly wanted to come to the big city and make a living, but now I know: not everyone can make a profit in a big city like Shanghai.
我悻悻地回到寝室,心里想,要在那么多人里找寻一个背影,真的像大海捞针一样。或许,桃花运真的还没来......
wǒ xìngxìng de huí dào qǐnshì ,xīnli xiǎng ,yào zài nàme duō rén lǐ zhǎoxún yī ge bèiyǐng ,zhēnde xiàng dàhǎi lāo zhēn yīyàng 。huòxǔ ,táohuā yùn zhēnde hái méi lái ......
Resentfully, I went back to my dormitory. I thought to myself that searching for this vision of a girl in such a sea of people really was like trying to find a needle in a haystack. Perhaps my lucky chance hadn't come after all...