提示
tí shì
Pinyin

Definition

提示
 - 
tí shì
  1. to point out
  2. to remind (sb of sth)
  3. to suggest
  4. suggestion
  5. tip
  6. reminder
  7. notice

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to carry (hanging down from the hand)
  2. 2 to lift
  3. 3 to put forward
  4. 4 to mention
  5. 5 to raise (an issue)
  6. 6 upwards character stroke
  7. 7 lifting brush stroke (in painting)
  8. 8 scoop for measuring liquid
tí gōng
  1. 1 to offer
  2. 2 to supply
  3. 3 to provide
  4. 4 to furnish
tí qián
  1. 1 to shift to an earlier date
  2. 2 to do sth ahead of time
  3. 3 in advance
tí wèn
  1. 1 to question
  2. 2 to quiz
  3. 3 to grill
tí shēng
  1. 1 to promote
  2. 2 to upgrade

Idioms (10)

一字不提
yī zì bù tí
  1. 1 to not mention a single word (about sth) (idiom)
以示警戒
yǐ shì jǐng jiè
  1. 1 to serve as a warning (idiom)
哪壶不开提哪壶
nǎ hú bù kāi tí nǎ hú
  1. 1 lit. mention the pot that doesn't boil (idiom); to touch a sore spot
  2. 2 to talk about sb's weak point
好汉不提当年勇
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
  1. 1 a real man doesn't boast about his past achievements (idiom)
提神醒脑
tí shén xǐng nǎo
  1. 1 to refresh and clear the mind (idiom)
  2. 2 invigorating
  3. 3 bracing

Sample Sentences

这个范围太大了,再给点儿提示吧。
zhège fànwéi tài dà le ,zài gěi diǎnr tíshì ba 。
This range is too big, give me some more tips.
对了,这些软广也不是没有幽默感哈,比如刚才那个软广,打死也想不到图穷匕见后是一款日历广告,告诉你:如今撕已经变成了一种仪式,提示你一天的开始和结束,让你珍惜时间。
duì le ,zhèxiē ruǎnguǎng yě búshi méiyǒu yōumògǎn hā ,bǐrú gāngcái nàge ruǎnguǎng ,dǎsǐ yě xiǎngbudào túqióngbǐxiàn hòu shì yī kuǎn rìlì guǎnggào ,gàosu nǐ :rújīn sī yǐjīng biànchéng le yīzhǒng yíshì ,tíshì nǐ yìtiān de kāishǐ hé jiéshù ,ràng nǐ zhēnxī shíjiān 。
By the way, these soft-sell ads are not without a sense of humor. For example, one who has just read through a soft-sell article would never think the real intention of the article is to sell calendars. I want to tell you. Today, the word "tear/Si1," (as in tearing off of a page of a calendar) has come to mean, 'an adversary.' It reminds you at the beginning and end of each day to cherish your time.
那就是闯关失败,不过你们也可以用“求救卡,我就会给你们提示。
nà jiùshì chuǎngguān shībài ,búguò nǐmen yě kěyǐ yòng “qiújiùkǎ ,wǒ jiù huì gěi nǐmen tíshì 。
Then you fail the challenge, but you can also use your 'Save me' card and I can give you a clue.
Go to Lesson 
开始了!快找,我们有四个人,把房间分成四个区块,一人负责一块,看有没有可疑的东西,或是什么提示。
kāishǐ le !kuài zhǎo ,wǒmen yǒu sì ge rén ,bǎ fángjiān fēn chéng sì ge qūkuài ,yì rén fùzé yí kuài ,kàn yǒumeiyǒu kěyí de dōngxi ,huòshì shénme tíshì 。
It's started! Hurry up and find a clue. There are four of us, let's divide the room into four sections, with each person responsible for searching one. See if there is anything suspicious looking or some sort of clue.
Go to Lesson 
对啊!仔细听好语音提示。
duì a !zǐxì tīng hǎo yǔyīn tíshì 。
Yes! Carefully listen to the vocal prompts.
Go to Lesson 
给我看看,哦……是提示你可以升级软件了。
gěi wǒ kànkan ,ò ……shì tíshì nǐ kěyǐ shēngjí ruǎnjiàn le 。
Let me have a look. Oh... it's prompting you to upgrade the software.
Go to Lesson 
哈哈,看来你很善于讲“冷笑话”了。可能大家当时觉得不好笑,过一会大家想明白了又会觉得很好笑。我建议你讲笑话的时候不妨自己加一些提示,帮助大家理解,这样大家不是会懂得你的幽默了吗?这样还可以避免讲笑话冷场的情况发生。要知道有些笑话真的很难懂。我看过好多西方幽默故事都是这种冷笑话,要想想才能明白。
hāhā ,kànlai nǐ hěn shànyú jiǎng “lěngxiàohuà ”le 。kěnéng dàjiā dāngshí juéde bùhǎoxiào ,guò yīhuì dàjiā xiǎng míngbai le yòu huì juéde hěn hǎoxiào 。wǒ jiànyì nǐ jiǎngxiàohuà de shíhou bùfáng zìjǐ jiā yīxiē tíshì ,bāngzhù dàjiā lǐjiě ,zhèyàng dàjiā bù shì huì dǒngde nǐ de yōumò le ma ?zhèyàng hái kěyǐ bìmiǎn jiǎngxiàohuà lěngchǎng de qíngkuàng fāshēng 。yào zhīdào yǒuxiē xiàohuà zhēnde hěn nándǒng 。wǒ kàn guo hǎo duō xīfāng yōumògùshi dōu shì zhèzhǒng lěngxiàohuà ,yào xiǎng xiang cái néng míngbai 。
Ha ha, looks like you have a knack for telling dry jokes. Maybe at the beginning, nobody thought it was funny, but after a while, they ''get" it, and then they think it's funny. I recommend that when you tell jokes, you give a few hints to help people understand. Won't everyone get your jokes that way? And that way, you can avoid uncomfortable silences when you tell jokes. You should know that some jokes are really hard to understand. I've seen a lot of funny Western stories that are all dry jokes like this. You really have to think them over before you get it.
电话空响)对不起,电话无人接听。请在提示音后留言,或稍候再拨。
diànhuà kōng xiǎng )duìbuqǐ ,diànhuà wúrén jiētīng 。qǐng zài tíshì yīn hòu liúyán ,huò shāohòu zài bō 。
(dead air) I'm sorry, there is no answer. Please leave a message after the tone, or call again later.
Go to Lesson