抛弃 (拋棄)
pāo qì
Pinyin

Definition

抛弃 (拋棄)
 - 
pāo qì
  1. to abandon
  2. to discard
  3. to renounce
  4. to dump (sb)

Character Decomposition

Related Words (20)

fàng qì
  1. 1 to renounce
  2. 2 to abandon
  3. 3 to give up
diū qì
  1. 1 to discard
  2. 2 to abandon
tuò qì
  1. 1 to spurn
  2. 2 to disdain
xián qì
  1. 1 to avoid sb (out of dislike)
  2. 2 to turn one's back on sb
  3. 3 to ignore
fèi qì
  1. 1 to discard
  2. 2 to abandon (old ways)
  3. 3 to invalidate

Idioms (11)

不离不弃
bù lí bù qì
  1. 1 to stand by (sb) (idiom)
  2. 2 steadfast loyalty
偶语弃市
ǒu yǔ qì shì
  1. 1 chance remarks can lead to public execution (idiom)
前功尽弃
qián gōng jìn qì
  1. 1 to waste all one's previous efforts (idiom)
  2. 2 all that has been achieved goes down the drain
抛砖引玉
pāo zhuān yǐn yù
  1. 1 lit. throw out a brick and get jade thrown back (idiom)
  2. 2 fig. to attract others' interest or suggestions by putting forward one's own modest ideas to get the ball rolling
弃之如敝屣
qì zhī rú bì xǐ
  1. 1 to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)

Sample Sentences

弃婴是违法行为。我们不希望有孩子被父母抛弃,但是这样的行为难以完全杜绝。我们改变不了遗弃的行为,但是可以改变遗弃的结果。设置“婴儿安全岛”,就是对每一个弃婴的生命负责,给生命以最大的尊严。
qìyīng shì wéifǎ xíngwéi 。wǒmen bù xīwàng yǒu háizi bèi fùmǔ pāoqì ,dànshì zhèyàng de xíngwéi nányǐ wánquán dùjué 。wǒmen gǎibiànbùliǎo yíqì de xíngwéi ,dànshì kěyǐ gǎibiàn yíqì de jiéguǒ 。shèzhì “yīngér ānquándǎo ”,jiùshì duì měi yī gè qìyīng de shēngmìng fùzé ,gěi shēngmìng yǐ zuìdà de zūnyán 。
Abandoning children is illegal behavior. We don't wish to have children abandoned by their parents, but this kind of behavior can't be completely stopped. We can't change the practice of abandonment, but we can change its results. Establishing “baby safety islands” is to take responsibility for the life of every child, and give respect to life.
嗯。第一个老婆是包办的,比蒋介石大,第二个不太有名,第三个13岁就被老蒋看上了,可惜小姑娘跟了他7年之后还是被抛弃了。
ng4 。dì yī ge lǎopó shì bāobàn de ,bǐ Jiǎngjièshí dà ,dì èr ge bùtài yǒumíng ,dì sān ge shísān suì jiù bèi LǎoJiǎng kànshang le ,kěxī xiǎogūniang gēn le tā qī nián zhīhòu háishì bèipāoqì le 。
Yeah. His first wife was an arranged marriage and was older than Chiang Kai-shek. His second wife wasn't very famous, and his third wife was only 13 when Old Chiang took a fancy to her. Unfortunately, this girl was only with him for seven years before she was abandoned.
在他们国家很难领养到吧。不像我们,每个家庭只能生育一个孩子,有些计划生育外的小孩儿,特别是女孩儿一出生就被亲生父母抛弃了。
zài tāmen guójiā hěn nán lǐngyǎng dào ba 。bù xiàng wǒmen ,měige jiātíng zhǐnéng shēngyù yī ge háizi ,yǒuxiē jìhuàshēngyù wài de xiǎoháir ,tèbié shì nǚháir yī chūshēng jiù bèi qīnshēngfùmǔ pāoqì le 。
It's very hard for them to adopt children in their countries. It's not like us where every family can only have one child. Some kids born despite the one-child policy, especially girls, are abandoned by their parents at birth.
Go to Lesson 
你的想法太主观了。我不是说应该抛弃老人,我担心的是“心有余而力不足”。如果我们不重视人口老龄化的现象,当老人越来越多,能够承担社会大部分责任的年轻人却越来越少,社会供养矛盾越来越突出,是不利于整个社会的发展的。
nǐ de xiǎngfǎ tài zhǔguān le 。wǒ bù shì shuō yīnggāi pāoqì lǎorén ,wǒ dānxīn de shì “xīnyǒuyúérlìbùzú ”。rúguǒ wǒmen bùzhòngshì rénkǒu lǎolínghuà de xiànxiàng ,dàng lǎorén yuèláiyuèduō ,nénggòu chéngdān shèhuì dàbù fēn zérèn de niánqīngrén què yuèláiyuèshǎo ,shèhuì gōngyǎng máodùn yuèláiyuè tūchū ,shì bùlì yú zhěnggè shèhuì de fāzhǎn de 。
Your opinion is too subjective. I'm not saying we should toss the old people out. What I'm worried about is a situation where ''the spirit is willing but the flesh is weak." If we don't take the aging of the population seriously, when there are more and more old people, and as the number of young people who can assume most of the responsibility for society is getting increasingly smaller, conflicts about parental support will become even more pronounced. It's not good for the development of the entire society.
它引进了西方民主科学的先进治国理念,抛弃了阻碍中国社会发展的落后的封建思想。
tā yǐnjìn le xīfāng mínzhǔ kēxué de xiānjìn zhìguó lǐniàn ,pāoqì le zǔài Zhōngguó shèhuì fāzhǎn de luòhòu de fēngjiàn sīxiǎng 。
It introduced advanced Western political concepts about democracy and science, and cast aside outdated feudalistic ideas that were keeping China from developing.
我走到她的身后,问她:“同学,你怎么了?”“我的男朋友抛弃了我。”我说:“不管怎样,你一个女孩子在这里不安全,我送你回寝室吧。”“不,戴伟,你不要离开我!”她转过身,一下子扑到了我的怀里。她怎么知道我的名字?!我一下子不知所措。她慢慢地抬起了头。是的,在那么近的距离可以清楚地看到她的脸。可是,等她抬起了头,我看到的,还是那头发!那麻花辫!
wǒ zǒudào tā de shēnhòu ,wèn tā :“tóngxué ,nǐ zěnmele ?”“wǒ de nán péngyou pāoqì le wǒ 。”wǒ shuō :“bùguǎn zěnyàng ,nǐ yī ge nǚháizi zài zhèlǐ bù ānquán ,wǒ sòng nǐ huí qǐnshì ba 。”“bù ,Dài Wěi ,nǐ bù yào líkāi wǒ !”tā zhuǎn guò shēn ,yīxiàzi pū dào le wǒ de huái lǐ 。tā zěnme zhīdào wǒ de míngzi ?!wǒ yīxiàzi bùzhīsuǒcuò 。tā mànmàn de tái qǐ le tóu 。shì de ,zài nàme jìn de jùlí kěyǐ qīngchǔ de kàn dào tā de liǎn 。kěshì ,děng tā tái qǐ le tóu ,wǒ kàndào de ,háishì nà tóufa !nà máhuābiàn !
I went by her side and asked her, “Excuse me, are you alright?” “My boyfriend abandoned me,” she said. I told her, “No matter what happened, it's still unsafe for you to be out here alone like this. Let me take you back to your dorm.” “No. Dai Wei, don't leave me!” She turned around and fell into my arms. How did she know my name?! In a moment I was completely at a loss. She slowly raised her head. At such a close distance I would finally be able to get a good look at her face. However, once she looked up, I saw it. It was hair! It was all that single braid!