成见 (成見)
chéng jiàn
Pinyin

Definition

成见 (成見)
 - 
chéng jiàn
  1. preconceived idea
  2. bias
  3. prejudice

Character Decomposition

Related Words (20)

wán chéng
  1. 1 to complete
  2. 2 to accomplish
Chéng
  1. 1 surname Cheng
Chéng gōng
  1. 1 Chenggong or Chengkung town in Taitung County 臺東縣|台东县[Tái dōng Xiàn], southeast Taiwan
chéng jiù
  1. 1 accomplishment
  2. 2 success
  3. 3 achievement
  4. 4 classifier: 个 gè
  5. 5 to achieve (a result)
  6. 6 to create
  7. 7 to bring about
chéng wéi
  1. 1 to become
  2. 2 to turn into

Idioms (20)

一失足成千古恨
yī shī zú chéng qiān gǔ hèn
  1. 1 a single slip may cause everlasting sorrow (idiom)
一成不变
yī chéng bù biàn
  1. 1 nothing much changes (idiom); always the same
  2. 2 stuck in a rut
一语成谶
yī yǔ chéng chèn
  1. 1 (idiom) to have one's words turn out to be (tragically) prophetic
一雨成秋
yī yǔ chéng qiū
  1. 1 a sudden shower towards the end of summer brings an abrupt arrival of autumn (idiom)
三五成群
sān wǔ chéng qún
  1. 1 in groups of three or four (idiom)

Sample Sentences

唉,没想到您对免税品成见如此之深,免税品可不只有大牌奢侈品,还有很多物美价廉的好物,购买这些性价比超高免税品,能彰显个人品味不说,还能给生活增添情趣,何乐而不为呢?
ài ,méixiǎngdào nín duì miǎn shuì pǐn chéngjiàn rúcǐ zhī shēn ,miǎn shuì pǐn kě bù zhǐ yǒu dàpái shēchǐpǐn ,háiyǒu hěn duō wùměijiàlián de hǎowù ,gòumǎi zhèxiē xìngjiàbǐ chāo gāo miǎn shuì pǐn ,néng zhāngxiǎn gèrén pǐnwèi bù shuō ,hái néng gěi shēnghuó zēngtiān qíngqù ,hélèérbùwéi ne ?
Ugh, I wouldn't have thought you'd have such deep prejudices towards duty-free shops. Duty-free shops don't just stock big brand luxury goods, there are also many good quality cheap products. Buying these really high quality-price ratio duty-free goods, not only shows individual taste, it also make life more interesting. Why wouldn’t you buy them?
这也是人之常情,绝大部分人都会有这样先入为主的成见,觉得家庭主妇是比较容易被接受的,而接受不了家庭“煮夫”,但其实无论父母谁在家照顾孩子,对孩子的早期发展都有所帮助。
zhè yě shì rén zhī chángqíng ,jué dàbùfēn rén dōuhuì yǒu zhèyàng xiānrùwéizhǔ de chéngjiàn ,juéde jiātíngzhǔfù shì bǐjiào róngyì bèi jiēshòu de ,ér jiēshòubuliǎo jiātíng “zhǔ fū ”,dàn qíshí wúlùn fùmǔ shéi zài jiā zhàogu háizi ,duì háizi de zǎoqī fāzhǎn dōu yǒusuǒ bāngzhù 。
That's a very common feeling. The majority of people have this bias fueled by their initial impression. They feel it's easier to accept the idea of a housewife, and can't accept househusbands. However, whether it's the father or the mother looking after the child in the home, both can be helpful for the child's early development.
我觉得还得你去一趟,因为像我这样对家庭主夫本身有成见的人,怎么理直气壮地劝小周爸妈,还没开口就觉得心虚了。
wǒ juéde hái děi nǐ qù yī tāng ,yīnwèi xiàng wǒ zhèyàng duì jiātíngzhǔfū běnshēn yǒu chéngjiàn de rén ,zěnme lǐzhíqìzhuàng de quàn Xiǎo Zhōu bàmā ,hái méi kāikǒu jiù juéde xīnxū le 。
I think you should go to see yourself, because however someone with biases towards house-husbands like me might take the high horse in advising Xiaozhou's parents, I'll feel in the wrong before I even open my mouth.
虽然我对教授这个行业没有什么成见但我还是觉得做学术研究的人来搞生意恐怕会太理想化。
suīrán wǒ duì jiàoshòu zhè ge hángyè méiyǒu shénme chéng jiàn dàn wǒ háishì juéde zuò xuéshù yánjiū de rén lái gǎo shēngyì kǒngpà huì tài lǐxiǎnghuà 。
Although I don't really have preconceptions towards the academic professions, I still feel that getting an academic to do business is over idealising the situation.