干打雷,不下雨
gān dǎ léi , bù xià yǔ
-
1 all thunder but no rain (idiom)
-
2 a lot of noise but no action
咆哮如雷
páo xiào rú léi
-
1 to be in a thundering rage (idiom)
单丝不成线,独木不成林
dān sī bù chéng xiàn , dú mù bù chéng lín
-
1 one strand does not make a thread, one tree does not make a forest (idiom)
如雷贯耳
rú léi guàn ěr
-
1 lit. like thunder piercing the ear
-
2 a well-known reputation (idiom)
封沙育林
fēng shā yù lín
-
1 to plant trees in order to stabilize sand (idiom)
掌声雷动
zhǎng shēng léi dòng
-
1 thunderous applause (idiom)
杞梓之林
Qǐ zǐ zhī lín
-
1 forest of wolfberry and catalpa (Lycium chinense and Catalpa ovata, idiom); fig. great quantity of talent
林子大了,什么鸟都有
lín zi dà le , shén me niǎo dōu yǒu
-
1 it takes all sorts (to make a world) (idiom)
独木不成林
dú mù bù chéng lín
-
1 a lone tree does not make a forest (idiom)
-
2 one cannot accomplish much on one's own
言谈林薮
yán tán lín sǒu
-
1 articulate in speech (idiom)
-
2 eloquent
酒池肉林
jiǔ chí ròu lín
-
1 lakes of wine and forests of meat (idiom); debauchery
-
2 sumptuous entertainment
雷厉风行
léi lì fēng xíng
-
1 pass like thunder and move like the wind (idiom); swift and decisive reaction
雷打不动
léi dǎ bù dòng
-
1 not shaken by thunder (idiom); the arrangements are unalterable
-
2 to adhere rigidly to regulations
-
3 will go ahead whatever happens (of an arrangement or plan)
雷声大,雨点小
léi shēng dà , yǔ diǎn xiǎo
-
1 loud thunder, but only tiny drops of rain (idiom); a lot of talk, but no action
-
2 action speaks louder than words
-
3 his bite is worse than his bark
黄钟毁弃瓦釜雷鸣
huáng zhōng huǐ qì wǎ fǔ léi míng
-
1 lit. earthern pots make more noise than classical bells
-
2 good men are discarded in favor of bombastic ones (idiom)