Pinyin

Definition

 - 
  1. witch
  2. wizard
  3. shaman
  4. also pr. [wú]
 - 
  1. surname Wu
  2. also pr. [Wú]

Character Decomposition

Compounds (4)

  1. 1 to accuse falsely
shì
  1. 1 divine by stalk
  1. 1 wizard
  1. 1 bunting (bird)
  2. 2 also pr. [wū]

Related Words (13)

nǚ wū
  1. 1 witch
wū pó
  1. 1 witch
  2. 2 sorceress
  3. 3 female shaman
Wū Shān
  1. 1 Mt Wu on the Changjiang River (Yangtze) by the Three Gorges
wū shī
  1. 1 wizard
  2. 2 magician
xiǎo wū jiàn dà wū
  1. 1 lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)
  2. 2 fig. to pale into insignificance by comparison

Idioms (2)

小巫见大巫
xiǎo wū jiàn dà wū
  1. 1 lit. minor magician in the presence of a great one (idiom)
  2. 2 fig. to pale into insignificance by comparison
曾经沧海难为水,除却巫山不是云
céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ , chú què Wū Shān bù shì yún
  1. 1 there are no rivers to one who has crossed the ocean, and no clouds to one who has passed Mount Wu (idiom)
  2. 2 one who has seen the world doesn't stop at small things

Sample Sentences

怎么连这点常识都没有!不过我最近看了好多更傻的人的视频。跟他们比,法国人可是小巫见大巫。
zěnme lián zhèdiǎn chángshí dōu méiyǒu !bùguò wǒ zuìjìn kàn le hǎo duō gèng shǎ de rén de shìpín 。gēn tāmen bǐ ,fǎguórén kěshì xiǎowū jiàn dàwū 。
How can someone be lacking even this bit of common sense? But lately I've seen a lot of videos of even stupider people. Compared to them, the French are pupils in the presence of a master.
你还真是中西结合,双管齐下呀。我看你披个头巾,捧个水晶球,就可以做个标准的巫师啦。
nǐ hái zhēnshì zhōngxījiéhé ,shuāngguǎnqíxià ya 。wǒ kàn nǐ pī ge tóujīn ,pěng ge shuǐjīngqiú ,jiù kěyǐ zuò ge biāozhǔn de wūshī la 。
You combined the divinations from Western and Eastern. Just put a scarf on your head and hold a crystal ball. Then, you can be a real witch.
以前觉得作弊都够大胆的了,比起这个,还真是小巫见大巫了。话说,”枪手“都是些什么人啊?
yǐqián juéde zuòbì dōu gòu dàdǎn de le ,bǐqǐ zhège ,hái zhēn shì xiǎowū jiàn dàwū le 。huà shuō ,”qiāngshǒu “dōu shì xiē shénme rén ā ?
I used to feel that those who cheat are daring enough, but in comparison with this they really pale into insignificance. Speaking of which, what kind of people are these "surrogate exam-takers"?
晚上,青蛙要睡公主的床,公主气坏了,她一把抓住青蛙,使劲地往地上摔。谁知一落地,青蛙变成了一个英俊的王子。王子告诉公主,他被女巫施了魔法变成了青蛙,除了公主以外,谁也救不了他。后来王子和公主举行了婚礼,从此他们过着幸福的生活。
wǎnshang ,qīngwā yào shuì gōngzhǔ de chuáng ,gōngzhǔ qì huài le ,tā yī bǎ zhuāzhù qīngwā ,shǐjìn de wǎng dì shang shuāi 。shéi zhī yī luòdì ,qīngwā biànchéng le yī ge yīngjùn de wángzǐ 。wángzǐ gàosu gōngzhǔ ,tā bèi nǚwū shī le mófǎ biànchéng le qīngwā ,chúle gōngzhǔ yǐwài ,shéi yě jiùbuliǎo tā 。hòulái wángzǐ hé gōngzhǔ jǔxíng le hūnlǐ ,cóngcǐ tāmen guò zhe xìngfú de shēnghuó 。
That night, the frog wanted to sleep on the princess's bed. The princess was furious and she snatched up the frog and threw him to the ground with all her might. As soon as the frog hit the ground, he transformed into a handsome prince. The prince told the princess how a witch had cast a spell on him and turned him into a frog, and that how no one other than the princess would be able to save him. After that, the prince and the princess got married and lived happily ever after.
Go to Lesson 
女巫的魔法有哈利波特的厉害吗?
nǚwū de mófǎ yǒu Hālì Bótè de lìhai ma ?
Was the witch's magic as powerful as Harry Potter's?
Go to Lesson 
中国不像西方那样有特别的巫师文化。不过大家心里都有个魔法梦吧!穿了隐形衣别人就看不到你,打碎花瓶念个咒语就没事了,小时候谁不希望有这样的好事!
Zhōngguó bù xiàng xīfāng nàyàng yǒu tèbié de wūshī wénhuà 。bùguò dàjiā xīnli dōu yǒu ge mófǎ mèng ba !chuān le yǐnxíng yī biérén jiù kānbùdào nǐ ,dǎsuì huāpíng niàn ge zhòuyǔ jiù méishì le ,xiǎo shíhou shéi bùxīwàng yǒu zhèyàng de hǎoshì !
China doesn't really have the sort of wizard/witch culture that they do in the west. However, everyone deep down enjoys dreaming about magic. Like wearing magic clothes that make you invisible, breaking vases and then chanting something and its fixed. What child wouldn't fantasize about those kinds of cool things?
Go to Lesson 
巫婆把王子变成了青蛙。
wūpó bǎ wángzǐ biàn chéng le qīngwā 。
The witch turned the prince into a frog.
Go to Lesson