崭新 (嶄新)
zhǎn xīn
Pinyin

Definition

崭新 (嶄新)
 - 
zhǎn xīn
  1. brand new

Character Decomposition

Related Words (20)

Xīn
  1. 1 abbr. for Xinjiang 新疆[Xīn jiāng] or Singapore 新加坡[Xīn jiā pō]
  2. 2 surname Xin
xīn zēng
  1. 1 newly added
  2. 2 additional
  3. 3 to add (to what already exists)
xīn nián
  1. 1 New Year
  2. 2 classifier: 个 gè
Xīn làng
  1. 1 Sina, Chinese web portal and online media company
gēng xīn
  1. 1 to replace the old with new
  2. 2 to renew
  3. 3 to renovate
  4. 4 to upgrade
  5. 5 to update
  6. 6 to regenerate

Idioms (20)

吐故纳新
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
咸与维新
xián yù wéi xīn
  1. 1 everyone participates in reforms (idiom)
  2. 2 to replace the old with new
  3. 3 to reform and start afresh
喜新厌旧
xǐ xīn yàn jiù
  1. 1 lit. to like the new, and hate the old (idiom); fig. enamored with new people (e.g. new girlfriend), bored with the old
壁垒一新
bì lěi yī xīn
  1. 1 to have one's defenses in good order (idiom)
小别胜新婚
xiǎo bié shèng xīn hūn
  1. 1 reunion after an absence is sweeter than being newlyweds (idiom)
  2. 2 absence makes the heart grow fonder

Sample Sentences

当然去过。奥运村还在建设中,14个奥运会新建场馆已全部开工了。国家会议中心、媒体村和奥林匹克森林公园等相关设施也都在建设中。为了方便大家去奥运会场,北京新增的多条地铁线,还有奥运支线和首都机场轨道交通线等等都将在2008年之前全面建成投入运营,成为功能完善,安全便捷的交通系统。相信到2008年的时候,我们肯定会看到一个崭新的北京。
dāngrán qù guo 。Àoyùncūn hái zài jiànshè zhōng ,shísì ge Àoyùnhuì xīnjiàn chǎngguǎn yǐ quánbù kāigōng le 。Guójiāhuìyìzhōngxīn 、Méitǐcūn hé Àolínpǐkèsēnlíngōngyuán děng xiāngguān shèshī yě dōu zài jiànshè zhōng 。wèile fāngbiàn dàjiā qù Àoyùn huìchǎng ,Běijīng xīnzēng de duō tiáo dìtiěxiàn ,háiyǒu Àoyùn zhīxiàn hé Shǒudūjīchǎng guǐdàojiāotōngxiàn děngděng dōu jiāng zài èrlínglíngbā nián zhīqián quánmiàn jiànchéng tóurù yùnyíng ,chéngwéi gōngnéng wánshàn ,ānquán biànjié de jiāotōng xìtǒng 。xiāngxìn dào èrlínglíngbā nián de shíhou ,wǒmen kěndìng huì kàndào yī ge zhǎnxīn de Běijīng 。
Of course! They're still building the Olympic Village. Fourteen pavilions are already underway. Related buildings like the National Convention Center, the Media Village and the Olympic Forest Park are all under construction. To make it easier for everyone to get to the Olympic venues, Beijing's newly added metro lines, feeder lines, and the airport light rail will all be completely ready for operation before 2008. They'll be a multipurpose, safe and convenient transportation system. I'm sure that by 2008, we'll be able to see a new Beijing.
我本人非常赞同这种观点。“80后”是一个正在迅速成长、消费潜力惊人的群体,是未来的消费主力军,任何有远见的企业和商家都不会忽略这样一个消费群体。但同时,“80后”的消费心理已经跟上一代有所不同,可以说他们代表了中国新一代的消费观,一种崭新的消费力量。所以企业和商家非常有必要了解他们的消费心理,以制定相应的营销策略。
wǒ běnrén fēicháng zàntóng zhèzhǒng guāndiǎn 。“bālíng hòu ”shì yī ge zhèngzài xùnsù chéngzhǎng 、xiāofèi qiánlì jīngrén de qúntǐ ,shì wèilái de xiāofèi zhǔlìjūn ,rènhé yǒu yuǎnjiàn de qǐyè hé shāngjiā dōu bùhuì hūlüè zhèyàng yī ge xiāofèiqúntī 。dàn tóngshí ,“bālíng hòu ”de xiāofèi xīnlǐ yǐjīng gēn shàngyīdài yǒusuǒ bùtóng ,kěyǐ shuō tāmen dàibiǎo le Zhōngguó xīnyīdài de xiāofèiguān ,yīzhǒng zhǎnxīn de xiāofèi lìliang 。suǒyǐ qǐyè hé shāngjiā fēicháng yǒu bìyào liǎojiě tāmen de xiāofèi xīnlǐ ,yǐ zhìdìng xiāngyìng de yíngxiāo cèlüè 。