小两口 (小兩口)
xiǎo liǎng kǒu
Pinyin
Definition
小两口 (小兩口)
-
- (coll.) young married couple
Character Decomposition
Idioms (20)
三缄其口
- 1 (idiom) reluctant to speak about it
- 2 tight-lipped
上有老下有小
- 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
- 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
- 3 sandwich generation
不拘小节
- 1 to not bother about trifles (idiom)
不蒸馒头争口气
- 1 not to be crushed (idiom)
- 2 to be determined to have one's revenge
交口称誉
- 1 voices unanimous in praise (idiom); with an extensive public reputation
Sample Sentences
那是以前,现在大多都是跟小张这样的,彩礼就是意思一下,陪嫁的时候再陪回来,给小两口当启动资金。
That was before. Nowadays most people are like Xiao Zhang. The betrothal gift is just a gesture. When giving a dowry, it's all given back and given to the newlyweds as a gift to start their lives together.
那真是挺开明的。我听说在有些地方,彩礼要得特别高,就因为彩礼这事儿,闹得小两口分手的都有。
That's really very enlightened. I've heard in some places betrothal gifts are really expensive. And because the betrothal gifts are such an ordeal, it causes the couple to get so annoyed that they split up.
我们不指望你。你早点把你那房子贷款还清我就放心了。欠银行几十万你们小两口也不着急,就知道到处吃喝玩乐。以后有了孩子花销更大了,我看你们怎么办。
We don't want to rely on you. If you paid off the loan for your house a bit earlier, then I would relax. Owing the bank several tens of thousands of kuai, the two of you don't have to worry, you only know about enjoying life. After having a kid expenses are greater; I know how you can do it.
你们小两口是不是在说谁的坏话啊?
Who are you two gossiping about now?