大户 (大戶)
dà hù
Pinyin

Definition

大户 (大戶)
 - 
dà hù
  1. great family
  2. rich family
  3. large landlord
  4. conspicuous spender or consumer

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 big
  2. 2 huge
  3. 3 large
  4. 4 major
  5. 5 great
  6. 6 wide
  7. 7 deep
  8. 8 older (than)
  9. 9 oldest
  10. 10 eldest
  11. 11 greatly
  12. 12 very much
  13. 13 (dialect) father
  14. 14 father's elder or younger brother
dà jí
  1. 1 very auspicious
  2. 2 extremely lucky
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
dà jiǎng
  1. 1 prize
  2. 2 award
dà huà tóu
  1. 1 liar's dice (dice game)

Idioms (20)

不识大体
bù shí dà tǐ
  1. 1 to fail to see the larger issue (idiom)
  2. 2 to fail to grasp the big picture
久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
以小挤大
yǐ xiǎo jǐ dà
  1. 1 minor projects eclipse major ones (idiom)
元恶大憝
yuán è dà duì
  1. 1 arch-criminal and archenemy (idiom)
冒大不韪
mào dà bù wěi
  1. 1 to face opprobrium (idiom)

Sample Sentences

那也不见得,有些大户人家还是会先用这样的方式给子女找对象,中国传统的婚姻就是主张“门当户对”的,只不过古代的相亲是说了媒,让双方的家人见面,现在的相亲是男女双方和家人一块儿见面。
nà yě bùjiànde ,yǒuxiē dàhù rénjiā háishì huì xiān yòng zhèyàng de fāngshì gěi zǐnǚ zhǎo duìxiàng ,Zhōngguó chuántǒng de hūnyīn jiùshì zhǔzhāng “méndānghùduì ”de ,zhǐ bùguò gǔdài de xiàngqīn shì shuō le méi ,ràng shuāngfāng de jiārén jiànmiàn ,xiàn zài de xiàngqīn shì nánnǚ shuāngfāng hé jiārén yīkuàir jiànmiàn 。
Not necessarily, some wealthy families still resort to this kind of thing first to find partners for their sons and daughters. Traditional Chinese marriages advocated unions between families of similar social stature, it's just that in ancient times the arranged dates involved letting the families of the two parties meet after a match was made, now the arranged blind dates involve the two parties and their families meeting together.
可能他真的是封建社会大户人家的少爷吧!要不他怎么会知道这么多?
to be able to tā zhēnde shì fēngjiàn shèhuì dàhù rénjiā de shàoye ba !yàobu tā zénme huì zhīdào zhème duō ?
Maybe he really was a young scion of a powerful family in feudal society. Otherwise, how would he know so much?
香菇种植大户吴发友说,村里以前靠柴火烘干香菇,每年要浪费十多万元的香菇。
xiānggū zhòngzhí dàhù wúfāyǒu shuō ,cūnlǐ yǐqián kào cháihuo hōnggān xiānggū ,měinián yào làngfèi shí duō wàn yuán de xiānggū 。
Wu Fayou, a large mushroom grower, said previously mushrooms were dried by firewood in the village. This has led to more than 100,000 yuan of shiitake mushrooms wastage every year.
Go to Lesson 
看来我是真的穿越了。古语有云:既来之,则安之。这里看起来也像大户人家,我不愁吃不愁穿不用上班不用还房贷,就在这里看看古人是怎么过日子的也挺好的。只是没有电脑也没有电视,这日子可怎么熬呀!
kànlai wǒ shì zhēnde chuānyuè le 。gǔyǔ yǒu yún :jìláizhī,zé\'ānzhī 。zhèlǐ kàn qǐlái yě xiàng dàhùrénjiā ,wǒ bù chóu chī bù chóu chuān bùyòng shàngbān bùyòng huán fángdài ,jiù zài zhèlǐ kàn kan gǔrén shì zěnme guò rìzi de yě tǐng hǎo de 。zhǐshì méiyǒu diànnǎo yě méiyǒu diànshì ,zhè rìzi kě zěnme áo ya !
It seems as though I really have traveled through time. As the ancient saying goes, now that I'm here, I may as well settle in. It seems this is the home of a wealthy family. I don't need to worry about food or clothing. I don't need to work or pay off my mortgage. Just staying here and watching how people from ancient times lived will be quite nice. I just don't know how I'll make it with no computer or TV!
今年公司预算的重点是削减开支。你们销售部是花钱大户,有什么计划?
jīnnián gōngsī yùsuàn de zhòngdiǎn shì xuējiǎn kāizhī 。nǐmen xiāoshòu bù shì huāqián dàhù ,yǒu shénme jìhuà ?
The main focus of our budget this year is reducing expenditures. You guys in sales are the big spenders. What's your plan?
Go to Lesson