国有企业 (國有企業)
guó yǒu qǐ yè
Pinyin

Definition

国有企业 (國有企業)
 - 
guó yǒu qǐ yè
  1. nationalized business
  2. state-owned business

Related Words (20)

yǒu
  1. 1 to have
  2. 2 there is
  3. 3 there are
  4. 4 to exist
  5. 5 to be
méi yǒu
  1. 1 haven't
  2. 2 hasn't
  3. 3 doesn't exist
  4. 4 to not have
  5. 5 to not be
  1. 1 to plan a project
  2. 2 to stand on tiptoe
  3. 3 Taiwan pr. [qì]
  4. 4 abbr. for 企業|企业[qǐ yè]
qǐ yè
  1. 1 company
  2. 2 firm
  3. 3 enterprise
  4. 4 corporation
  5. 5 classifier: 家 jiā
qǐ é
  1. 1 penguin

Idioms (20)

一无所有
yī wú suǒ yǒu
  1. 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
  2. 2 without two sticks to rub together
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三生有幸
sān shēng yǒu xìng
  1. 1 the blessing of three lifetimes (idiom)
  2. 2 (courteous language) it's my good fortune...
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)

Sample Sentences

好的。说到内资企业,其实我们经常听到的国有企业,私营企业就属于这一类。对了,你知道什么叫国有企业吗?
hǎode 。shuōdào nèizīqǐyè ,qíshí wǒmen jīngcháng tīngdào de guóyǒuqǐyè ,sīyíngqǐyè jiù shǔyú zhè yī lèi 。duìle ,nǐ zhīdào shénme jiào guóyǒuqǐyè ma ?
All right. Speaking of domestically invested enterprises, actually the state-owned enterprises and privately-owned enterprises we frequently hear about belong to this category. Oh, do you know what state-owned enterprises refer to?
Go to Lesson 
那我就给你说说什么叫国有企业吧。国有企业是指企业全部资产归国家所有的经济组织。
nà wǒ jiù gěi nǐ shuōshuo shénme jiào guóyǒuqǐyè ba 。guóyǒuqǐyè shì zhǐ qǐyè quánbù zīchǎn guī guójiā suǒyǒu de jīngjì zǔzhī 。
Then I will explain to you what state-owned enterprise refers to. A state-owned enterprise is just a business where all the capital belongs to the state economic system.
Go to Lesson 
不是很清楚,不过我倒是常常听到关于国有企业改革的消息。
bù shì hěn qīngchu ,bùguò wǒ dàoshì chángcháng tīngdào guānyú guóyǒuqǐyè gǎigé de xiāoxi 。
I’m not really clear on that, but I do often hear news about state-owned enterprise reform.
Go to Lesson 
那么在中国国有企业和私营企业相比,哪一种更多呢?
nàme zài Zhōngguó guóyǒuqǐyè hé sīyíngqǐyè xiāngbǐ ,nǎ yī zhǒng gèngduō ne ?
So in China, in comparison which are there more of: state-owned enterprises or privately-owned enterprises?
Go to Lesson 
这一点我也听说过,能够进入财富500强的中国企业都是国有企业。不过我也挺看好中国的私营企业的。这些年私营企业不仅发展迅速,而且在不同的领域都很有作为。
zhè yī diǎn wǒ yě tīngshuōguo ,nénggòu jìnrù cáifù wǔbǎi qiáng de Zhōngguó qǐyè dōu shì guóyǒuqǐyè 。bùguò wǒ yě tǐng kànhǎo Zhōngguó de sīyíngqǐyè de 。zhèxiēnián sīyíngqǐyè bùjǐn fāzhǎn xùnsù ,érqiě zài bùtóng de lǐngyù dōu hěn yǒu zuòwéi 。
I’ve heard of this point before. Those Chinese enterprises that have been able to become Fortune 500 companies are all state-owned enterprises. But I also anticipate great things from China’s privately-owned enterprises. These past few years, privately-owned enterprises have not only developed rapidly, but have also been able to make outstanding achievements in different fields.
Go to Lesson 
我完全同意你的观点。国有企业的私有化,可以让政府适当地引进民间资本或者外资。这样不仅减轻了政府的负担,政府还可以用这些钱来大力发展基础设施建设,并加大工业产品研发力度,最终带动国内各行各业的全面发展。可以说,加速国有企业私有化,是完全符合经济发展规律的。
wǒ wánquán tóngyì nǐ de guāndiǎn 。guóyǒuqǐyè de sīyǒuhuà ,kěyǐ ràng zhèngfǔ shìdàng de yǐnjìn mínjiān zīběn huòzhě wàizī 。zhèyàng bùjǐn jiǎnqīng le zhèngfǔ de fùdān ,zhèngfǔ hái kěyǐ yòng zhèxiē qián lái dàlì fāzhǎn jīchǔshèshì jiànshè ,bìng jiādà gōngyè chǎnpǐn yánfā lìdù ,zuìzhōng dàidòng guónèi gèhánggèyè de quánmiàn fāzhǎn 。kěyǐ shuō ,jiāsù guóyǒu qǐyè sīyǒuhuà ,shì wánquán fúhé jīngjì fāzhǎn guīlǜ de 。
I completely agree with your opinion. Maybe the privatization of state-owned enterprises will allow the government to introduce an appropriate amount of civil capital or foreign investment. Not only does this reduce the government's burden. The government can also use this money to vigorously develop infrastructure, improve the research-and-development power of large industries, and ultimately, bring about well-rounded development of each national industry. We could say that speeding up the privatization of state-owned enterprises is completely in accordance with the laws of economics.
如果不加大企业间的竞争,单纯依赖政府扶持,国有企业只能继续没有效率地运行下去,这样可能会进一步加重政府的负担,是没有任何好处的。就算表面上掩饰了失业率,可是经济并没有发展,人民生活水平也没能真正得到提高。
rúguǒ bù jiādà qǐyè jiān de jìngzhēng ,dānchún yīlài zhèngfǔ fúchí ,guóyǒu qǐyè zhǐnéng jìxù méiyǒu xiàolǜ de yùnxíng xiàqu ,zhèyàng kěnéng huì jìn yī bù jiāzhòng zhèngfǔ de fùdān ,shì méiyǒu rènhé hǎochu de 。jiùsuàn biǎomiàn shàng yǎnshì le shīyèlǜ ,kěshì jīngjì bìng méiyǒu fāzhǎn ,rénmín shēnghuó shuǐpíng yě méinéng zhēnzhèng dédào tígāo 。
If they don't add competition between big enterprises, and rely purely on government support, state-owned enterprises can only continue to operate inefficiently. Doing it this way will make the government's burden even heavier. It has no plus side at all. Even if on the surface you've concealed the unemployment rate, the economy still hasn't developed. People's standard of living hasn't really risen at all.
对呀。国有企业改革早就不再被看作是稳定经济的权宜之计了,能源、运输等领域的国有企业垄断只会造成经济的停滞不前。没有竞争就没有动力,若人人都在政府的庇护下捧着“铁饭碗”,谁还有动力去发展经济呢?
duìyā 。guóyǒu qǐyè gǎigé zǎo jiù bùzài bèi kànzuò shì wěndìng jīngjì de quányízhījì le ,néngyuán 、yùnshū děng lǐngyù de guóyǒu qǐyè lǒngduàn zhǐ huì zàochéng jīngjì de tíngzhì bùqián 。méiyǒu jìngzhēng jiù méiyǒu dònglì ,ruò rénrén dōu zài zhèngfǔ de bìhù xià pěng zhe “tiěfànwǎn ”,shéi hái yǒu dònglì qù fāzhǎn jīngjì ne ?
That's right. From early on, the reforms of state-owned enterprises couldn't be seen just as expedients for economic stability. Government monopolies of energy, shipping and other areas will only create economic stagnation. Without competition, you can't have motivation. Everyone is hanging around under the protection of the government, clutching their “iron rice bowl.`` Who has any impetus for developing the economy?
我觉得不能这样看。国有企业改革是为了将那些原本由政府掌控的企业转为私人自主经营,加强企业间的良性竞争,避免垄断和缺乏竞争所带来的经济增长乏力。这是好事情呀。
wǒ juéde bùnéng zhèyàng kàn 。guóyǒu qǐyè gǎigé shì wèile jiāng nàxiē yuánběn yóu zhèngfǔ zhǎngkòng de qǐyè zhuǎiwéi sīrén zìzhǔ jīngyíng ,jiāqiáng qǐyè jiān de liángxìng jìngzhēng ,bìmiǎn lǒngduàn hé quēfá jìngzhēng suǒ dàilái de jīngjì zēngzhǎng fálì 。zhè shì hǎo shìqìng yā 。
I don't think you can look at it that way. The reforms of state-owned companies are intended to convert enterprises originally controlled by the government into free, privately operated businesses, to strengthen healthy competition among enterprises, and to avoid the economic problems brought on by monopolies and a shortage of competition. That's a good thing.
怎么?你们在说国有企业的私有化改革吗?哎,老实说我可是最反对这次改革的。我打一开始就对国有企业的私有化持怀疑态度。
zěnme ?nǐmen zài shuō guóyǒu qǐyè de sīyǒuhuà gǎigé ma ?āi ,lǎoshí shuō wǒ kěshì zuì fǎnduì zhècì gǎigé de 。wǒ dǎ yī kāishǐ jiù duì guóyǒu qǐyè de sīyǒuhuà chí huáiyí tàidu 。
What's that? Are you talking about privatization reforms of state-owned enterprises? Agh, to tell you the truth, I really oppose this round of reforms. I'm really suspicious of privatization of public enterprises.