国有企业 (國有企業)
guó yǒu qǐ yè
Pinyin
Definition
国有企业 (國有企業)
-
- nationalized business
- state-owned business
Character Decomposition
Related Words (20)
Idioms (20)
一无所有
- 1 not having anything at all (idiom); utterly lacking
- 2 without two sticks to rub together
三人行,必有我师
- 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
- 2 you have sth to learn from everyone
三生有幸
- 1 the blessing of three lifetimes (idiom)
- 2 (courteous language) it's my good fortune...
上有天堂,下有苏杭
- 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
- 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
- 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
Sample Sentences
好的。说到内资企业,其实我们经常听到的国有企业,私营企业就属于这一类。对了,你知道什么叫国有企业吗?
All right. Speaking of domestically invested enterprises, actually the state-owned enterprises and privately-owned enterprises we frequently hear about belong to this category. Oh, do you know what state-owned enterprises refer to?
那我就给你说说什么叫国有企业吧。国有企业是指企业全部资产归国家所有的经济组织。
Then I will explain to you what state-owned enterprise refers to. A state-owned enterprise is just a business where all the capital belongs to the state economic system.
不是很清楚,不过我倒是常常听到关于国有企业改革的消息。
I’m not really clear on that, but I do often hear news about state-owned enterprise reform.
那么在中国国有企业和私营企业相比,哪一种更多呢?
So in China, in comparison which are there more of: state-owned enterprises or privately-owned enterprises?
这一点我也听说过,能够进入财富500强的中国企业都是国有企业。不过我也挺看好中国的私营企业的。这些年私营企业不仅发展迅速,而且在不同的领域都很有作为。
I’ve heard of this point before. Those Chinese enterprises that have been able to become Fortune 500 companies are all state-owned enterprises. But I also anticipate great things from China’s privately-owned enterprises. These past few years, privately-owned enterprises have not only developed rapidly, but have also been able to make outstanding achievements in different fields.
我完全同意你的观点。国有企业的私有化,可以让政府适当地引进民间资本或者外资。这样不仅减轻了政府的负担,政府还可以用这些钱来大力发展基础设施建设,并加大工业产品研发力度,最终带动国内各行各业的全面发展。可以说,加速国有企业私有化,是完全符合经济发展规律的。
I completely agree with your opinion. Maybe the privatization of state-owned enterprises will allow the government to introduce an appropriate amount of civil capital or foreign investment. Not only does this reduce the government's burden. The government can also use this money to vigorously develop infrastructure, improve the research-and-development power of large industries, and ultimately, bring about well-rounded development of each national industry. We could say that speeding up the privatization of state-owned enterprises is completely in accordance with the laws of economics.
如果不加大企业间的竞争,单纯依赖政府扶持,国有企业只能继续没有效率地运行下去,这样可能会进一步加重政府的负担,是没有任何好处的。就算表面上掩饰了失业率,可是经济并没有发展,人民生活水平也没能真正得到提高。
If they don't add competition between big enterprises, and rely purely on government support, state-owned enterprises can only continue to operate inefficiently. Doing it this way will make the government's burden even heavier. It has no plus side at all. Even if on the surface you've concealed the unemployment rate, the economy still hasn't developed. People's standard of living hasn't really risen at all.
对呀。国有企业改革早就不再被看作是稳定经济的权宜之计了,能源、运输等领域的国有企业垄断只会造成经济的停滞不前。没有竞争就没有动力,若人人都在政府的庇护下捧着“铁饭碗”,谁还有动力去发展经济呢?
That's right. From early on, the reforms of state-owned enterprises couldn't be seen just as expedients for economic stability. Government monopolies of energy, shipping and other areas will only create economic stagnation. Without competition, you can't have motivation. Everyone is hanging around under the protection of the government, clutching their “iron rice bowl.`` Who has any impetus for developing the economy?
我觉得不能这样看。国有企业改革是为了将那些原本由政府掌控的企业转为私人自主经营,加强企业间的良性竞争,避免垄断和缺乏竞争所带来的经济增长乏力。这是好事情呀。
I don't think you can look at it that way. The reforms of state-owned companies are intended to convert enterprises originally controlled by the government into free, privately operated businesses, to strengthen healthy competition among enterprises, and to avoid the economic problems brought on by monopolies and a shortage of competition. That's a good thing.
怎么?你们在说国有企业的私有化改革吗?哎,老实说我可是最反对这次改革的。我打一开始就对国有企业的私有化持怀疑态度。
What's that? Are you talking about privatization reforms of state-owned enterprises? Agh, to tell you the truth, I really oppose this round of reforms. I'm really suspicious of privatization of public enterprises.