yān
Pinyin

Definition

 - 
yān
  1. narrow pass
  2. throat
  3. pharynx
 - 
yàn
  1. variant of 嚥|咽[yàn]
 - 
  1. to choke (in crying)
咽 (嚥)
 - 
yàn
  1. to swallow

Character Decomposition

Related Words (14)

yān
  1. 1 narrow pass
  2. 2 throat
  3. 3 pharynx
tūn yàn
  1. 1 to swallow
  2. 2 to gulp
yān hóu
  1. 1 throat
yān yán
  1. 1 pharyngitis
gěng yè
  1. 1 to choke with emotion
  2. 2 to choke with sobs

Idioms (3)

扼襟控咽
è jīn kòng yān
  1. 1 to secure a stranglehold (idiom); fig. to hold a strategic pass
狼吞虎咽
láng tūn hǔ yàn
  1. 1 to wolf down one's food (idiom); to devour ravenously
  2. 2 to gorge oneself
细嚼慢咽
xì jiáo màn yàn
  1. 1 to eat slowly (idiom)

Sample Sentences

但我就是咽不下这口气!
dàn wǒ jiùshì yànbúxiàzhèkǒuqì !
But I just can't let it go!
Go to Lesson 
苦瓜?算了吧,那么苦的东西我一口都咽不下。到时候,明明没火也吃出火来。
kǔguā ?suànle ba ,nàme kǔ de dōngxi wǒ yī kǒu dōu yàn bu xià 。dàoshíhou ,míngmíng méi huǒ yě chīchū huǒ lái 。
Bitter melon? Forget it. I can't eat a single mouthful of such bitter stuff. When the time comes, it will make me hot if I'm not already.
嗨,自然清新你懂吗?我们卖吃的,又不卖刷脸的,你在家大快朵颐呢,还化个浓妆啊,再说了,卖好吃的蘸酱,还有比吃得狼吞虎咽更卖力圈粉的吗?
hāi ,zìrán qīngxīn nǐ dǒng ma ?wǒmen mài chīde ,yòu bù mài shuā liǎn de ,nǐ zài jiā dàkuàiduǒyí ne ,hái huà gè nóngzhuāng ā ,zàishuō le ,mài hǎochī de zhànjiàng ,háiyǒu bǐ chī de lángtūnhǔyàn gèng màilì quān fěn de ma ?
Hey, natural, young and fresh, don't you understand? We're selling food, not facial recognition software. When you're gorging yourself at home, do you still put on loads of makeup? Also, selling tasty dipping sauce, is there anything better than wolfing down food?
Go to Lesson 
是啊,我身边老饕都说愿意减三分之一的光阴换这秋蟹和黄酒呢!我也是一想到就直咽口水啊!
shì a ,wǒ shēnbiān lǎotāo dōu shuō yuànyì jiǎn sānfēnzhīyī de guāngyīn huàn zhè qiū xiè hé huángjiǔ ne !wǒ yě shì yī xiǎngdào jiù zhí yàn kǒushuǐ ā !
Yeah. All the foodies I know say they would be willing to exchange one third of their lives for these Autumn crabs and huangjiu! My mouth waters just thinking about it!
想到家乡菜就忍不住咽口水啊,再往南边到广东,粤菜就兼融中西菜色,自成一家了。粤菜的用料很广博,选料珍奇,简单的说,广东人什么都敢吃。
xiǎngdào jiāxiāng cài jiù rěnbuzhù yàn kǒushuǐ ā ,zài wǎng nánbiān dào Guǎngdōng ,yuècāi jiù jiān róng zhōng xī càisè ,zìchéngyī jiā le 。yuècāi de yòngliào hěn guǎngbó ,xuǎn liào zhēnqí ,jiǎndān de shuō ,Guǎngdōng rén shénme dōu gǎn chī 。
My mouth can't help watering thinking of local hometown dishes, a little further south to Guangdong we have Cantonese food, which is a fusion between Chinese and Western cuisine, forming a tradition of its own. Lots of ingredients are used for Cantonese food, they use a lot of odd ingredients. Simply speaking, people from Guangdong eat anything.
Go to Lesson 
再吞一大口饭。嘴巴张大。咽下去。
zài tūn yī dà kǒu fàn 。zuǐbā zhāng dà 。yàn xiàqù 。
Now swallow a mouthful of rice. Open your mouth up wide. Swallow it.
Go to Lesson 
狼吞虎咽
lángtūnhǔyàn
To wolf down.
Go to Lesson 
在中国,爸爸妈妈一直跟小孩子说,不要狼吞虎咽,要慢慢地吃。
zài Zhōngguó ,bàba māma yīzhí gēn xiǎo háizi shuō ,bù yào lángtūnhǔyàn ,yào mànmàn de chī 。
In China, parents are always telling their kids to eat slowly and not wolf down their food.
Go to Lesson 
我还没咽气呢,几个孩子就开始争房子了。
wǒ hái méi yànqì ne ,jǐ ge háizi jiù kāishǐ zhēng fángzi le 。
I haven't even croaked, and my kids are already fighting over the house.
Go to Lesson 
这个嘛,做菜的时候稍微放点醋,不但可以提鲜,还能避免菜里的维生素C被破坏。还有被鱼刺卡到喉咙时,喝点醋,可以软化鱼刺,然后和食物一起咽下去。
zhège ma ,zuòcài de shíhou shāowēi fàng diǎn cù ,bùdàn kěyǐ tíxiān ,hái néng bìmiǎn cài lǐ de wéishēngsù C bèi pòhuài 。háiyǒu bèi yúcì qiǎdào hóulóng shí ,hē diǎn cù ,kěyǐ ruǎnhuà yúcì ,ránhòu hé shíwù yīqǐ yàn xiàqù 。
Well...when you're cooking, you can add a little vinegar. Not only does it make the food seem more savory, it can also prevent the Vitamin C in the food from getting broken down. And when you choke on a fish bone, if you drink a bit of vinegar you can soften the bone, and you'll be able to swallow it with the food.